That's all I've ever wanted, all these years. |
Это единственное, чего я хотела все эти годы. |
Never mind all... all this. |
Не обращай внимания на... все это. |
With all due respect, that's all I keep hearing. |
При всём уважении, это - всё, что я продолжаю слышать. |
Don't be all cynical, girl, it's all love. |
Не относись скептически, малая, это всё любовь. |
But I want you all to know that it's all in good fun. |
Но я хочу, чтобы вы все знали что это просто хорошая шутка. |
Well, it proves that all our ideas were real after all. |
Это доказывает, что, все-таки, все наши идеи были истинны. |
This has all been an elaborate ruse, in which you all played a part. |
Всё это было сложной инсценировкой, в которой вы все сыграли свои роли. |
This wounds all priest, all priest, all shepherd; it wounds all father, all citizen who wants to teach to the son who the homossexualismo is sin. |
Это ранит всего священника, всего священника, всего чабана; оно ранит всего отца, всего гражданина который хочет научить к сынку которого homossexualismo будет согрешением. |
And it's all out there for everyone to see, all these little monkey elves, man, all these kids. |
И это все выйдет наружу, каждый сможет увидеть всех этих маленьких обезьян-эльфов, чувак, все эти дети. |
I mean, all that planning, all that time, all that broccoli. |
Я имею в виду, все эти планы, все это время, вся эта брокколи. |
It's my commitment to see this fort protected from all enemies, all threats. |
Это моя обязанность защищать этот форт от всех врагов и угроз. |
Which of course in some sense I was, because all humans are all animals. |
В каком-то смысле я это имел в виду, поскольку все люди биологически являются животными. |
Survival is the law of all life, of all species. |
Выживание - это закон жизни, для всех видов. |
That means free for all, and without delay: free access to all victims by all organizations capable of providing assistance. |
Это означает доступ, свободный для всех и безотлагательный: свободный доступ для всех способных оказать помощь организаций ко всем пострадавшим. |
So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the UK for a six-year-old Toyota "Pious". |
За весь этот гламур, эту мощь, это громкое имя. А в Англии вы заплатите больше за шестилетнюю "Тойоту Приус". |
It all depends how you handle it. |
Это зависит от того, как ты обращаешься с этим. |
It requires a focus on all groups experiencing direct or indirect discrimination. |
Это требует сосредоточения внимания на всех группах, испытывающих на себе прямую или косвенную дискриминацию. |
Sustainability is a broad topic which encompasses several different areas - all relevant to intermodal transport. |
З. Устойчивость - это широкая тема, охватывающая несколько различных областей, все из которых имеют отношение к интермодальным перевозкам. |
CTBT was a benchmark that all must aim to attain. |
Осуществление ДВЗЯИ - это тот целевой ориентир, к которому все должны стремиться. |
It is all Greek to me. |
Для меня это всё "китайская грамота". |
As planned in the budget, all three initiatives were fully achieved. |
Все три инициативы были в полной мере достигнуты, как это было запланировано в бюджете. |
This would guarantee legal protection for all persons residing in Belarus. |
Это позволило бы гарантировать правовую защиту для всех лиц, проживающих на территории Беларуси. |
Gender sensitivity is a goal towards which all parliaments must strive. |
Обеспечение учета гендерной специфики - это цель, к которой должны стремиться все парламенты. |
We join the call for all States to become parties to the CTBT so that the Treaty may enter into force at the earliest possible date, thus banning all nuclear test explosions in all environments forever. |
Мы присоединяемся к обращенному ко всем государствам призыву стать участниками ДВЗИ с тем, чтобы Договор мог вступить в силу в ближайшее, насколько это возможно, время, таким образом навсегда запретив все испытательные ядерные взрывы в любых сферах. |
In that connection, we believe that collective security is security of all, by all and for all. |
В этой связи мы считаем, что коллективная безопасность - это безопасность всех, обеспечиваемая всеми и на благо всех. |