Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
This vision is of an end to ad hoc solutions and the introduction of a sustainable system, once and for all. Это видение означает конец специальных решений и внедрение устойчивой, стратегически рациональной системы, раз и навсегда.
The first stage, the general debate, was a standard feature of all Main Committees. Первая стадия (общие прения) - это стандартная составляющая работы всех главных комитетов.
A peaceful and secure world free of nuclear weapons is one that we all aspire to. Мир, свободный от ядерного оружия, где царили бы мир и безопасность, - это цель, к которой мы все стремимся.
It is a realistic document and has the merit of including the concerns of all Agency member States. Это реалистичный документ, и в нем вполне обоснованно учитываются озабоченности всех государств-членов Агентства.
It is an important piece of the great puzzle that we all must work to solve. Это одна из важных деталей сложного кроссворда, который все мы должны стараться разгадать.
My point here applies to all other references to the so-called plot in this draft. И это же касается всех других содержащихся в этом проекте упоминаний о так называемом заговоре.
The draft is an important one, as it seeks to strengthen international cooperation to combat and prevent terrorism in all its forms and manifestations. Это важный проект, поскольку он ставит своей целью укрепление международного сотрудничества в борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях и в деле его предотвращения.
It therefore behoves all States to maintain that distinction and ensure that voluntary measures do not become legal obligations. Поэтому всем государствам следует иметь в виду это различие и следить за тем, чтобы добровольные меры не стали юридическими обязательствами.
These elements strongly reinforce the need for robust fingerprinting and footprinting of productions from all diamond-producing countries. А это лишь подчеркивает необходимость обеспечения эффективной идентификации алмазов из всех стран, где имеются такие месторождения.
The State of Qatar stresses that it holds Libyan authorities fully responsible for this attack and all damages arising therefrom. Государство Катар подчеркивает, что возлагает всю полноту ответственности за это нападение и связанный с ним ущерб на ливийские власти.
This was an important step by all parties in de-escalating the situation. Это явилось важным шагом, предпринятым всеми сторонами для ослабления напряженности.
I fear this could have unwelcome ripple effects for the functionality of all Bosnia and Herzegovina institutions and weaken the State. Я опасаюсь, что это может иметь нежелательные косвенные последствия для функционирования всех учреждений Боснии и Герцеговины и привести к ослаблению государства.
This implies that all signs in the Convention may potentially be illustrated as VMS. Это означает, что все дорожные знаки, предусмотренные в Конвенции, могут быть в принципе представлены как ЗИС.
This would also serve the important role of increasing fairness by opening access to partnership opportunities to companies from all regions. Это также будет играть важную роль в обеспечении более высокого уровня справедливости, благодаря предоставлению доступа к возможностям партнерства для компаний из всех регионов.
The safety and security of all Mission personnel remain a central concern and demand focused and constant attention. Охрана и обеспечение безопасности всего персонала Миссии - это по-прежнему одна из центральных задач, которая требует пристального и постоянного внимания.
This will address the inconsistent application of supply procedures by different fields as the system will support all inventory management transactions. Это позволит устранить непоследовательность в применении процедур снабжения в различных районах деятельности, поскольку эта система будет использоваться для осуществления всех операций со складскими запасами.
This process demonstrates the Organization's determination to ensure that it upholds its core principles under all circumstances. Это свидетельствует о решимости Организации добиваться того, чтобы она в любых обстоятельствах отстаивала свои основополагающие принципы.
This must include cessation of all settlement activities, regardless of the manifestation. Это предполагает прекращение всей поселенческой деятельности, независимо от форм проявления.
This applies to all items on the Common Military List of the European Union. Это относится ко всем товарам, занесенным в Общий военный список Европейского союза.
That is all I have to say. Это все, что я хочу сказать.
As we all know, this is one of the root causes of impunity. Как всем нам известно, это одна из коренных причин безнаказанности.
For all that to happen, we need strong political and financial support from the Council. Но для того чтобы все это стало возможным, нам потребуется мощная политическая и финансовая поддержка со стороны Совета.
It is also to place the common good above all other considerations. Это также означает, что соображения общего блага должны преобладать над всеми другими соображениями.
The particular role of foreign direct investment, access by firms to skilled workers and capital, technology-related infrastructure and intellectual property rights regimes are all important considerations. Особая роль иностранных прямых инвестиций, доступ компаний к квалифицированным кадрам и капиталу, связанная с технологиями инфраструктура и режимы регулирования прав интеллектуальной собственности - все это важные соображения в этом плане.
This process has provided her with valuable guidance, and she is grateful to all those who contributed. Это позволило ей получить ценную информацию, и она выражает благодарность всем участникам консультаций.