| It should be extended to all heavy vehicles travelling in Europe. | Это требование следует распространить на все транспортные средства большой грузоподъемности, эксплуатирующиеся в Европе. |
| Yet that must not be all we see. | Но это, должно быть, не все, что мы можем видеть. |
| This occurred in all income quintiles, even though differences between them persisted. | Это относится ко всем квинтилям, разграничиваемым по доходу, хотя различия между ними и сохранялись. |
| This reduction also occurred in all income quintiles. | Это сокращение также характерно для всех квинтилей, разграничиваемых по доходу. |
| To the extent possible, all activities will aim for countrywide impact. | Насколько это возможно, все мероприятия будут нацелены на достижение результатов на всей территории страны. |
| It can potentially lead to increased knowledge and understanding of all concerned. | Потенциально это может привести к углублению знаний и понимания существующей проблематики всеми, кого это касается. |
| This should cover all mobile radio services normally used in vehicles. | Это положение должно охватывать всю систему мобильных радиоуслуг, которые обычно используются в транспортных средствах. |
| I think we all deserve to know that. | Я думаю, что мы все заслуживаем того, чтобы знать это. |
| Indeed, we all do in this tumultuous world. | Действительно, мы все должны это делать в нашем беспокойном мире. |
| Training is a basic requirement in all centres. | Одна из базовых потребностей всех центров - это подготовка кадров. |
| We hope that this message can be heard by all. | Мы надеемся, что это послание, возможно, дойдет до всех. |
| Information technology coordination provides a fertile area for common initiatives that would benefit all organizations concerned. | Координация в сфере информационной технологии - это благодатная почва для общих начинаний, которые пойдут на благо всем заинтересованным организациям. |
| This overall agreement will cover all outstanding issues, including those of cooperation and sovereignty. | Это всеобъемлющее соглашение будет охватывать все остающиеся на повестке дня вопросы, в том числе вопросы сотрудничества и суверенитета. |
| Those are all certainly critical to consolidating peace. | Все это, естественно, совершенно необходимо для упрочения мира. |
| Strengthening peace operations is a challenge we all face. | Укрепление миротворческой деятельности - это задача, стоящая перед всеми нами. |
| This could help all sectors to achieve development, production and stability at lower cost. | Это могло бы содействовать ускорению развития, расширению производства и укреплению стабильности во всех отраслях при более низких издержках. |
| That was a shared responsibility and all must contribute. | Ответственность за это лежит на всех, все должны принять участие в этой работе. |
| Road safety is a multidisciplinary agenda with clear roles for all. | Безопасность на дорогах - это междисциплинарная задача, в решение которой каждый может внести конкретный вклад. |
| Above all it requires setting up mechanisms to make such a system operational. | И, прежде всего, это требует создания механизмов, которые бы заставили такую систему работать. |
| These include initiatives to strengthen the management of missions, informants and all related payments. | Это включает инициативы по укреплению механизма руководства работой миссий, работой с информаторами и всеми связанными с этим выплатами. |
| The ICTR certainly appreciates that and all other assistance provided by the Rwandan authorities. | Несомненно, что МУТР высоко ценит это, как и всю другую помощь, оказываемую руандийскими властями. |
| That should be a conscious objective underlying all global counter-terrorism efforts. | Это должно быть осознанной целью, лежащей в основе всех глобальных усилий, направленных на борьбу с терроризмом. |
| We remind all concerned that the Lusaka Protocol remains our collective fundamental expectation. | Мы напоминаем всем, кого это касается, что осуществление Лусакского протокола остается нашей коллективной фундаментальной надеждой. |
| That suggested that all Roma were foreigners. | Это приводит к мысли, что все цыгане являются иностранцами. |
| This included strong support from all regions. | Это было обеспечено за счет решительной поддержки со стороны всех регионов. |