L-Lemon, just stop all this. |
Лемон, просто прекрати всё это. |
Just close to home, that's all. |
Просто это сильно меня задело, вот и все. |
How he has been treating you all this while. |
Как он вёл себя с тобой всё это время. |
Haven't you been suffering all this while? |
Разве ты не страдала всё это время из-за него? |
I see Ser Alliser's revenge, that's all. |
Я понял, что это месть сира Аллисера. |
It's been 25 hours since all this started. |
Прошло уже 25 часов, как это случилось. |
Well, that's all I ever do is protest. |
Вообще-то, всё, что я делаю - это протест. |
It was all about jumping into a scene. |
И всё что я хотел - это оказаться на сцене. |
American citizens, all you have to do is walk through the gate. |
Вы американские граждане, все что вам нужно, это прогуляться через ворота. |
Eric's got to understand that once and for all, and right away. |
Эрик должен понять это прямо сейчас раз и навсегда. |
That's all you can do. |
Это все, что мы можем сделать. |
What if all this were yours? |
Что если бы всё это было вашим? |
So it was all an elaborate plot by Yuki. |
Так это был сценарий, тщательно продуманный Юки. |
That's all he could say. |
Это все, на что его хватило. |
Well, it's all about proximity to forensic evidence. |
Ну, это все из-за близости к судебным уликам. |
It means all your household waste is piped into the ground behind your house and it stays there. |
Это значит, что все ваши бытовые отходы отводятся в землю за вашим домом, и они остаются здесь. |
That's all I got so far. |
Это все, что я придумала. |
So, all we need now is your sponsorship cheque. |
Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек. |
It's just business, that's all. |
Это просто бизнесс, вот и все. |
Usually when I meet a girl, it's... it's all down here. |
Обычно, когда я встречаю девушку, это всё... происходит здесь. |
Maybe that's all it takes. |
Может, это всё, что требуется. |
It's an odd coincidence, that's all. |
Это странное совпадение, вот и всё. |
This does seem to be our first real's all my fault. |
Да, похоже, это наше первое настоящее свидание. |
Don't cry. It's all my fault. |
Не плачь, это моя вина. |
Strangely enough, no, they all look like war films. |
Удивительно, но нет, скорее это военные фильмы. |