Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
L-Lemon, just stop all this. Лемон, просто прекрати всё это.
Just close to home, that's all. Просто это сильно меня задело, вот и все.
How he has been treating you all this while. Как он вёл себя с тобой всё это время.
Haven't you been suffering all this while? Разве ты не страдала всё это время из-за него?
I see Ser Alliser's revenge, that's all. Я понял, что это месть сира Аллисера.
It's been 25 hours since all this started. Прошло уже 25 часов, как это случилось.
Well, that's all I ever do is protest. Вообще-то, всё, что я делаю - это протест.
It was all about jumping into a scene. И всё что я хотел - это оказаться на сцене.
American citizens, all you have to do is walk through the gate. Вы американские граждане, все что вам нужно, это прогуляться через ворота.
Eric's got to understand that once and for all, and right away. Эрик должен понять это прямо сейчас раз и навсегда.
That's all you can do. Это все, что мы можем сделать.
What if all this were yours? Что если бы всё это было вашим?
So it was all an elaborate plot by Yuki. Так это был сценарий, тщательно продуманный Юки.
That's all he could say. Это все, на что его хватило.
Well, it's all about proximity to forensic evidence. Ну, это все из-за близости к судебным уликам.
It means all your household waste is piped into the ground behind your house and it stays there. Это значит, что все ваши бытовые отходы отводятся в землю за вашим домом, и они остаются здесь.
That's all I got so far. Это все, что я придумала.
So, all we need now is your sponsorship cheque. Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек.
It's just business, that's all. Это просто бизнесс, вот и все.
Usually when I meet a girl, it's... it's all down here. Обычно, когда я встречаю девушку, это всё... происходит здесь.
Maybe that's all it takes. Может, это всё, что требуется.
It's an odd coincidence, that's all. Это странное совпадение, вот и всё.
This does seem to be our first real's all my fault. Да, похоже, это наше первое настоящее свидание.
Don't cry. It's all my fault. Не плачь, это моя вина.
Strangely enough, no, they all look like war films. Удивительно, но нет, скорее это военные фильмы.