| L-Lemon, just stop all this. | Лемон, просто прекрати всё это. |
| Just close to home, that's all. | Просто это сильно меня задело, вот и все. |
| How he has been treating you all this while. | Как он вёл себя с тобой всё это время. |
| Haven't you been suffering all this while? | Разве ты не страдала всё это время из-за него? |
| I see Ser Alliser's revenge, that's all. | Я понял, что это месть сира Аллисера. |
| It's been 25 hours since all this started. | Прошло уже 25 часов, как это случилось. |
| Well, that's all I ever do is protest. | Вообще-то, всё, что я делаю - это протест. |
| It was all about jumping into a scene. | И всё что я хотел - это оказаться на сцене. |
| American citizens, all you have to do is walk through the gate. | Вы американские граждане, все что вам нужно, это прогуляться через ворота. |
| Eric's got to understand that once and for all, and right away. | Эрик должен понять это прямо сейчас раз и навсегда. |
| That's all you can do. | Это все, что мы можем сделать. |
| What if all this were yours? | Что если бы всё это было вашим? |
| So it was all an elaborate plot by Yuki. | Так это был сценарий, тщательно продуманный Юки. |
| That's all he could say. | Это все, на что его хватило. |
| Well, it's all about proximity to forensic evidence. | Ну, это все из-за близости к судебным уликам. |
| It means all your household waste is piped into the ground behind your house and it stays there. | Это значит, что все ваши бытовые отходы отводятся в землю за вашим домом, и они остаются здесь. |
| That's all I got so far. | Это все, что я придумала. |
| So, all we need now is your sponsorship cheque. | Ну, и всё что нам сейчас нужно - это твой спонсорский банковский чек. |
| It's just business, that's all. | Это просто бизнесс, вот и все. |
| Usually when I meet a girl, it's... it's all down here. | Обычно, когда я встречаю девушку, это всё... происходит здесь. |
| Maybe that's all it takes. | Может, это всё, что требуется. |
| It's an odd coincidence, that's all. | Это странное совпадение, вот и всё. |
| This does seem to be our first real's all my fault. | Да, похоже, это наше первое настоящее свидание. |
| Don't cry. It's all my fault. | Не плачь, это моя вина. |
| Strangely enough, no, they all look like war films. | Удивительно, но нет, скорее это военные фильмы. |