Yet our Constitution stipulates that education is a right of all citizens. |
Тем не менее, наша конституция предусматривает, что образование - это право всех граждан. |
Now all we need is a motive. |
И теперь, все, что нам нужно, это мотив. |
And all I can do now is... |
И все, что я могу сделать сейчас, это... |
So all that means absolutely nothing to me. |
Поэтому все это не произвело на меня совершенно никакого впечатления. |
You only needed to know 1 thing all along. |
Вам надо было усвоить лишь один урок и вы это сделали. |
We shall all wait until she finds it. |
Нам всем придётся подождать пока она не откроет это в себе снова. |
Boy, that's all we needed... |
Ты пьян! Парни, это все, что нам было нужно... |
It's all he ever kept in his life honey. |
Это все, что он когда-либо держал в своей жизни, дорогая. |
Be a soldier all you want. |
Будь солдатом, если это то, чего ты хочешь. |
We all thought Jekyll was the good one. |
Мы все считали, что Джекилл - это хорошая половина. |
Now all we need is a model. |
Теперь все, что нам нужно, - это натурщица. |
It's all because Geiger sang Carmen. |
И это всё потому, что Гейгер пел Кармен. |
Just... disobeyed all my ranking officers. |
Я только что проигнорировал все приказы а это значит у меня просто нет другого выбора. |
Exactly - all we can do is wait. |
Точно - все, что мы можем сделать, это ждать. |
Opportunity and security is what we all want. |
Возможность и безопасность а это всё, что нам нужно. |
Small countries such as Grenada cannot do it all alone. |
Малые страны, как Гренада, не могут сделать это сами по себе. |
I totally know what all this is. |
Я совершенно точно знаю, что все это значит. |
You're all about the money. |
5500! Погрузи все это в мою машину. |
But it was all a dream because you were unconscious. |
Но это был всего лишь сон, ведь ты был без сознания. |
Freud said that's all people talk about. |
Фрейд сказал, это всё, о чём говорят люди. |
Which means Billy would have told all his friends. |
А это означает, что Билли тут же расскажет всем своим друзьям. |
Nice to see it all still fits. |
Приятно видеть, что все это еще в пору. |
Getting rid of Her Highness is all we need. |
Избавиться от Ее Высочества - это все, что нам нужно. |
Passing pleasures are all we have, boy. |
Недолговечное удовольствие - это все, что у нас есть, мальчик мой. |
It took me and Barb all weekend. |
И на это у нас с Барбарой ушли все выходные. |