| Yet our Constitution stipulates that education is a right of all citizens. | Тем не менее, наша конституция предусматривает, что образование - это право всех граждан. |
| Now all we need is a motive. | И теперь, все, что нам нужно, это мотив. |
| And all I can do now is... | И все, что я могу сделать сейчас, это... |
| So all that means absolutely nothing to me. | Поэтому все это не произвело на меня совершенно никакого впечатления. |
| You only needed to know 1 thing all along. | Вам надо было усвоить лишь один урок и вы это сделали. |
| We shall all wait until she finds it. | Нам всем придётся подождать пока она не откроет это в себе снова. |
| Boy, that's all we needed... | Ты пьян! Парни, это все, что нам было нужно... |
| It's all he ever kept in his life honey. | Это все, что он когда-либо держал в своей жизни, дорогая. |
| Be a soldier all you want. | Будь солдатом, если это то, чего ты хочешь. |
| We all thought Jekyll was the good one. | Мы все считали, что Джекилл - это хорошая половина. |
| Now all we need is a model. | Теперь все, что нам нужно, - это натурщица. |
| It's all because Geiger sang Carmen. | И это всё потому, что Гейгер пел Кармен. |
| Just... disobeyed all my ranking officers. | Я только что проигнорировал все приказы а это значит у меня просто нет другого выбора. |
| Exactly - all we can do is wait. | Точно - все, что мы можем сделать, это ждать. |
| Opportunity and security is what we all want. | Возможность и безопасность а это всё, что нам нужно. |
| Small countries such as Grenada cannot do it all alone. | Малые страны, как Гренада, не могут сделать это сами по себе. |
| I totally know what all this is. | Я совершенно точно знаю, что все это значит. |
| You're all about the money. | 5500! Погрузи все это в мою машину. |
| But it was all a dream because you were unconscious. | Но это был всего лишь сон, ведь ты был без сознания. |
| Freud said that's all people talk about. | Фрейд сказал, это всё, о чём говорят люди. |
| Which means Billy would have told all his friends. | А это означает, что Билли тут же расскажет всем своим друзьям. |
| Nice to see it all still fits. | Приятно видеть, что все это еще в пору. |
| Getting rid of Her Highness is all we need. | Избавиться от Ее Высочества - это все, что нам нужно. |
| Passing pleasures are all we have, boy. | Недолговечное удовольствие - это все, что у нас есть, мальчик мой. |
| It took me and Barb all weekend. | И на это у нас с Барбарой ушли все выходные. |