Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
That's all that matters in this world. И это единственное, что имеет смысл в жизни.
It's all we know now. Это все, что мы знаем.
I made the right choice, and that's all you have to know. Я сделал хороший выбор, это все что ты должен знать.
Actually, of all probable futures, this is the worst. Кстати, из всех возможных вариантов будущего, это - худшее.
Because behind it all, I think you mean well. Потому что... несмотря на все это, я думаю, ты желаешь добра.
I try to soak it all in while I can. Я пытаюсь впитать это всё, пока могу.
Now all that remains is the issue of who should be granted guardianship of the children. Теперь все, что остается это вопрос о том, кому должна будет предоставлена опека над детьми.
Maybe all he did when he was home was sit on the couch and watch TV. Возможно все, что он делал когда был дома, это сидел на диване и смотрел телевизор.
And to think, it's all because I have a small column. И мне кажется, это всё благодаря моей небольшой колонке.
I don't suppose you ate all this yourself. Я не думаю, что ты все это съел сам.
If it does, we'll probably all evaporate. Случись это - мы все испаримся.
I thought that's what science was all about. Я думала - это наука, что тебя поглощает.
I'm all for accommodation if it means the children get to perform. Я за примирение, если это значит, что дети будут выступать.
I've never been swallowed by a giant worm before, but... it's all a learning experience. Меня раньше никогда не заглатывал гигантский червь, но... это полезный опыт.
You have great minds, but all dancing to a different tune. Вы хороший инженер, но это совсем другая песня.
I got to ask you a question before this all goes down. Я должен задать вопрос до того, как это начнется.
It's all Greek to me. Для меня всё это китайская грамота.
This... is all that matters. Это всё, что сейчас имеет значение.
Th... that's all he's asking. Это все, что он просит.
I just think all that stuff's a bit seedy. Мне кажется, всё это немного пошло.
This guy can talk and talk all he wants, - but it's not that complicated. Это парень может говорить сколько хочет, но это не настолько сложно.
Raphael's death is a shock to us all. Смерть Рафаэля - это шок для нас всех.
Genetics, brain chemistry, psychology, and environment are all factors. Генетика, биохимия мозга, психология и окружающая среда - все это факторы.
I realize how strange this all is. Я понимаю как это все странно.
So this is all your fault. Так что, это все твоя вина.