That's all that matters in this world. |
И это единственное, что имеет смысл в жизни. |
It's all we know now. |
Это все, что мы знаем. |
I made the right choice, and that's all you have to know. |
Я сделал хороший выбор, это все что ты должен знать. |
Actually, of all probable futures, this is the worst. |
Кстати, из всех возможных вариантов будущего, это - худшее. |
Because behind it all, I think you mean well. |
Потому что... несмотря на все это, я думаю, ты желаешь добра. |
I try to soak it all in while I can. |
Я пытаюсь впитать это всё, пока могу. |
Now all that remains is the issue of who should be granted guardianship of the children. |
Теперь все, что остается это вопрос о том, кому должна будет предоставлена опека над детьми. |
Maybe all he did when he was home was sit on the couch and watch TV. |
Возможно все, что он делал когда был дома, это сидел на диване и смотрел телевизор. |
And to think, it's all because I have a small column. |
И мне кажется, это всё благодаря моей небольшой колонке. |
I don't suppose you ate all this yourself. |
Я не думаю, что ты все это съел сам. |
If it does, we'll probably all evaporate. |
Случись это - мы все испаримся. |
I thought that's what science was all about. |
Я думала - это наука, что тебя поглощает. |
I'm all for accommodation if it means the children get to perform. |
Я за примирение, если это значит, что дети будут выступать. |
I've never been swallowed by a giant worm before, but... it's all a learning experience. |
Меня раньше никогда не заглатывал гигантский червь, но... это полезный опыт. |
You have great minds, but all dancing to a different tune. |
Вы хороший инженер, но это совсем другая песня. |
I got to ask you a question before this all goes down. |
Я должен задать вопрос до того, как это начнется. |
It's all Greek to me. |
Для меня всё это китайская грамота. |
This... is all that matters. |
Это всё, что сейчас имеет значение. |
Th... that's all he's asking. |
Это все, что он просит. |
I just think all that stuff's a bit seedy. |
Мне кажется, всё это немного пошло. |
This guy can talk and talk all he wants, - but it's not that complicated. |
Это парень может говорить сколько хочет, но это не настолько сложно. |
Raphael's death is a shock to us all. |
Смерть Рафаэля - это шок для нас всех. |
Genetics, brain chemistry, psychology, and environment are all factors. |
Генетика, биохимия мозга, психология и окружающая среда - все это факторы. |
I realize how strange this all is. |
Я понимаю как это все странно. |
So this is all your fault. |
Так что, это все твоя вина. |