Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
With all due respect, this is a family matter. При всем уважении, это семейное дело.
I have enough credits to leave early and that's all that counts. У меня достаточно баллов, чтобы уехать, и это все, что считается.
If you do this, you'll all be next. Если вы сделаете это, то будете следующими.
That's all her parents understand. Это всё, что её родители понимают.
This is all I have, James. Джеймс, это все, что у меня есть.
Hes secretly pleased to see you, underneath all that. На самом деле он рад вас видеть, только скрывает это.
That's the best part of college, you get exposed to all these cool people. Это лучшая часть колледжа, все эти крутые люди влияют на тебя.
You can't coach, all you know is losing. Ты не можешь тренировать, все, что ты знаешь, это как проигрывать
It's all frightfully inconvenient, on the day of your jubilee. Это все ужасно неудобно в день вашего юбилея.
This is not the first time for you, after all. Это не первый раз для вас.
That's all there is, Tyler. Это все, что есть, Тайлер.
It's all that anyone's interested in. Это все, что их интересует.
Now, this is way the hell out in Bedlow and all that equipment is just sitting there. Сейчас это способ выбраться в Бэдлоу. И всё это оборудование просто стоит там.
But that's always been your problem - all that money clogging your ears. Но это всегда было твоей проблемой - все эти деньги забили тебе уши.
Right now, that's all that matters. И сейчас, только это важно.
It's all about the kids, you know. Это же все ради детей, знаешь.
Pretty scary going through this all by yourself. Довольно таки страшно проходить через все это одному.
He's safe. That's all I know. Это всё, что я знаю, и больше меня об этом не спрашивайте.
Anyway, I'm just glad all this craziness with Kristen is finally behind us. Во всяком случае, я так рад, что всё это сумасшествие с Кристен наконец-то закончилось.
This was all premeditated, because you're not actually Wilfred. Всё это было подстроено нарочно, потому что на самом деле ты не Уилфред.
As long as we're going out to visit Catherine, that's all that matters. Раз уж мы собираемся навестить Кэтрин, только это имеет значение.
But that's all we'll be looking at. Но это все на что мы будем смотреть.
That's all part of the service. Это всё включёно в наш сёрвис.
Well, it's all about the show. Да, ведь это всё для шоу.
Maybe my little talk with her worked after all. Может быть, это наш маленький разговор наконец-то сработал.