With all due respect, this is a family matter. |
При всем уважении, это семейное дело. |
I have enough credits to leave early and that's all that counts. |
У меня достаточно баллов, чтобы уехать, и это все, что считается. |
If you do this, you'll all be next. |
Если вы сделаете это, то будете следующими. |
That's all her parents understand. |
Это всё, что её родители понимают. |
This is all I have, James. |
Джеймс, это все, что у меня есть. |
Hes secretly pleased to see you, underneath all that. |
На самом деле он рад вас видеть, только скрывает это. |
That's the best part of college, you get exposed to all these cool people. |
Это лучшая часть колледжа, все эти крутые люди влияют на тебя. |
You can't coach, all you know is losing. |
Ты не можешь тренировать, все, что ты знаешь, это как проигрывать |
It's all frightfully inconvenient, on the day of your jubilee. |
Это все ужасно неудобно в день вашего юбилея. |
This is not the first time for you, after all. |
Это не первый раз для вас. |
That's all there is, Tyler. |
Это все, что есть, Тайлер. |
It's all that anyone's interested in. |
Это все, что их интересует. |
Now, this is way the hell out in Bedlow and all that equipment is just sitting there. |
Сейчас это способ выбраться в Бэдлоу. И всё это оборудование просто стоит там. |
But that's always been your problem - all that money clogging your ears. |
Но это всегда было твоей проблемой - все эти деньги забили тебе уши. |
Right now, that's all that matters. |
И сейчас, только это важно. |
It's all about the kids, you know. |
Это же все ради детей, знаешь. |
Pretty scary going through this all by yourself. |
Довольно таки страшно проходить через все это одному. |
He's safe. That's all I know. |
Это всё, что я знаю, и больше меня об этом не спрашивайте. |
Anyway, I'm just glad all this craziness with Kristen is finally behind us. |
Во всяком случае, я так рад, что всё это сумасшествие с Кристен наконец-то закончилось. |
This was all premeditated, because you're not actually Wilfred. |
Всё это было подстроено нарочно, потому что на самом деле ты не Уилфред. |
As long as we're going out to visit Catherine, that's all that matters. |
Раз уж мы собираемся навестить Кэтрин, только это имеет значение. |
But that's all we'll be looking at. |
Но это все на что мы будем смотреть. |
That's all part of the service. |
Это всё включёно в наш сёрвис. |
Well, it's all about the show. |
Да, ведь это всё для шоу. |
Maybe my little talk with her worked after all. |
Может быть, это наш маленький разговор наконец-то сработал. |