| With all due respect, this is a family matter. | При всем уважении, это семейное дело. |
| I have enough credits to leave early and that's all that counts. | У меня достаточно баллов, чтобы уехать, и это все, что считается. |
| If you do this, you'll all be next. | Если вы сделаете это, то будете следующими. |
| That's all her parents understand. | Это всё, что её родители понимают. |
| This is all I have, James. | Джеймс, это все, что у меня есть. |
| Hes secretly pleased to see you, underneath all that. | На самом деле он рад вас видеть, только скрывает это. |
| That's the best part of college, you get exposed to all these cool people. | Это лучшая часть колледжа, все эти крутые люди влияют на тебя. |
| You can't coach, all you know is losing. | Ты не можешь тренировать, все, что ты знаешь, это как проигрывать |
| It's all frightfully inconvenient, on the day of your jubilee. | Это все ужасно неудобно в день вашего юбилея. |
| This is not the first time for you, after all. | Это не первый раз для вас. |
| That's all there is, Tyler. | Это все, что есть, Тайлер. |
| It's all that anyone's interested in. | Это все, что их интересует. |
| Now, this is way the hell out in Bedlow and all that equipment is just sitting there. | Сейчас это способ выбраться в Бэдлоу. И всё это оборудование просто стоит там. |
| But that's always been your problem - all that money clogging your ears. | Но это всегда было твоей проблемой - все эти деньги забили тебе уши. |
| Right now, that's all that matters. | И сейчас, только это важно. |
| It's all about the kids, you know. | Это же все ради детей, знаешь. |
| Pretty scary going through this all by yourself. | Довольно таки страшно проходить через все это одному. |
| He's safe. That's all I know. | Это всё, что я знаю, и больше меня об этом не спрашивайте. |
| Anyway, I'm just glad all this craziness with Kristen is finally behind us. | Во всяком случае, я так рад, что всё это сумасшествие с Кристен наконец-то закончилось. |
| This was all premeditated, because you're not actually Wilfred. | Всё это было подстроено нарочно, потому что на самом деле ты не Уилфред. |
| As long as we're going out to visit Catherine, that's all that matters. | Раз уж мы собираемся навестить Кэтрин, только это имеет значение. |
| But that's all we'll be looking at. | Но это все на что мы будем смотреть. |
| That's all part of the service. | Это всё включёно в наш сёрвис. |
| Well, it's all about the show. | Да, ведь это всё для шоу. |
| Maybe my little talk with her worked after all. | Может быть, это наш маленький разговор наконец-то сработал. |