| That's a lot of troubles going off all at once. | Это же сколько Бед активируются одновременно. |
| This is one of the most famous warships of all time. | Это один из самых известных военных кораблей всех времен. |
| Now all you do is take a theme like this... | Всё, что нужно, - это мелодия, вроде этой... |
| It's all digital now, lossless compression. | Это всё теперь цифровое, сжатие без потерь. |
| Perhaps it's not all chaos and dissonance. | Возможно, это не только хаос и диссонанс. |
| First of all, it's Thai food. | Прежде всего, это тайская еда. |
| He could do it all afternoon. | Он может это делать весь день. |
| I was "Ron Mexico" all morning, and it was amazing. | Я был Роном Мексико все утро, и это было потрясающе. |
| It's all a scam to get our clients talking. | Это все обман чтобы разговорить твоих клиентов. |
| Will's playing basketball with him, that's all. | Уилл играет в баскетбол с ним, и это все. |
| But I'm sure it's all innocent. | Но я уверена, что это все невинно. |
| It's a manufacturer that services all Cook County lie detectors. | Это предприятие, обслуживающее все полиграфы в округе Кук. |
| You think I did all that. | Ты думаешь, это сделала я. |
| Because, first of all, you don't say it right. | Потому что, во-первых, ты говоришь это неправильно. |
| What's all this bunk about you getting married and to a... | Что это за история с твоей свадьбой, и что... |
| Yesterday, today and tomorrow are all totally different days. | Вчера, сегодня и завтра, это абсолютно разные дни. |
| Maybe it's all for the best, Dr. Jekyll. | Может это и к лучшему, доктор. |
| You must have stayed up all night making that. | Ты, должно быть, всю ночь это сооружал. |
| Charm is all well and good, But in the real world, knowledge is power. | Обаяние - это хорошо и здорово, но в реальном мире, знание - сила. |
| Well, by all means, say it. | Ну, тогда просто скажи это. |
| It was all a little bet we made To see just how gullible you could be. | Это всего лишь небольшое пари, которое мы заключили, чтобы посмотреть, какой легковерной ты можешь быть. |
| We could never have done all this by ourselves. | Мы бы никогда не смогли сделать все это одни. |
| It was all a training exercise to make me smooth for you. | Это было тренировочное упражнение, чтобы научиться быть более привлекательным для тебя. |
| Lisa's going somewhere after school two days a week, and all we have are boxing wizards. | Лиза куда-то ходит после школы, два раза в неделю, и все, что у нас есть, - это боксирующие волшебники. |
| That dad was there all along. | Папа был здесь все это время. |