| This is all that survives of their homeworld. | Это все, что выжило из их мира. |
| Maybe that's all I need. | Возможно это все, что нужно. |
| This is all her play to get her hands on the guns. | Это всё её игра для того, чтобы добраться до оружия. |
| There is a feeling that violates all laws of nature, and can never be explained scientifically. | Это чувство, которое нарушает все законы природы и никогда не будет объяснено наукой. |
| I can tell you this is all a mistake. | Я могу сказать, что это ошибка. |
| That's all I wanted to say. | И это все, что я хотел сказать. |
| To the napkins, so all we've got to do now Is find our mystery man. | Значит, все что мы должны делать сейчас это найти нашего таинственного мужчину. |
| That's all I can think about. | Это все, о чем я сейчас могу думать. |
| Unless of course your feelings for him were less than genuine all along. | Если, конечно, твои чувства к нему не были ненастоящими все это время. |
| This all started when the library put a scan of the map online. | Это все началось, когда библиотека выложила копии карт в сеть. |
| I'm not afraid of wasting my time as you will all soon find out. | Я не боюсь тратить свое время. и вы скоро все это поймете. |
| Okay, well, that's all very rude. | Так, ладно, все это очень грубо. |
| Okay, it doesn't matter, it's all fixed now. | Ладно, это уже не важно, я все исправила. |
| Well, you can take all this to the police. | Мы можем отнести все это в полицию. |
| You're helping me take this all down. | Ты помогаешь мне убрать все это. |
| It was all clearly stated on the flier. | Это все было подробно изложено во флаере. |
| So much for tradition, this is all about capitalism. | Такая дань традициям, и всё это лишь капитализм. |
| Beat him all you like, it's useless. | Избивайте его сколько угодно, это вам не поможет. |
| Roger, I thought those were all skills that translate to karate. | Роджер, я думал все это были навыки которые перенесутся в каратэ. |
| Your love made me realize that anger isn't all I am. | Твоя любовь помогла мне понять, Что гнев это не все, что я есть. |
| And I'm not sure how all this ends anymore. | Я уже не уверен, как это всё закончится. |
| Yes, that's all I know. | Да, это все, что я знаю. |
| This was a slip on the radio, your honor, that's all. | Это была просто помеха по радио, ваша честь, и только. |
| I think it's because of all my football stuff. | Думаю, это из-за моих футбольных дел. |
| This is all news to me, your honor. | Это новость для меня, ваша честь. |