| I brought this on us all. | Я все это навлекла на нас. |
| That's all we're doing... honoring his wish. | И все, что мы можем... это уважать его желание. |
| And that's all I'm saying. | Это всё, что я могу сказать. |
| She's the one who's been sending me those postcards from all around the world. | Это она посылала мне эти открытки со всего мира. |
| He'll do this all day long if we let him. | Он может делать это целый день, если мы не вмешаемся. |
| Naaa, it's all because of the hydraulic valve... | Аааа, это всё из-за гидравлического клапана... |
| It's all a racket to sell cheap cookies. | Это как ракетка, чтобы продать дешевые печенья. |
| I go down there every day to look for him... but it all seems so unlikely. | Я спускаюсь туда каждый день, чтобы искать его... но все это как-то маловероятно. |
| That you've gone through all this... for a guy like your father. | Что ты прошла через все это... ради парня вроде твоего отца. |
| She waited for me all this time. | Она меня ждала всё это время. |
| She's not used to all this, but she's a good girl. | Ей всё это в диковинку, но она хорошая девушка. |
| Maybe it's not such a mystery after all. | Может это не такая уж загадка в конце концов. |
| It's just an excuse to get us all happy and drunk before they torture us. | Это просто оправдание, сделать нас всех счастливыми и пьяными до того как замучают нас. |
| But now all I can say is that... | Но теперь, все что я могу сказать, это то, что... |
| Well, I guess it all comes down to survival of the fittest. | Я предполагаю, что все это сводится к выживанию сильнейших. |
| Well, I guess that's all. | Ну, надеюсь, это всё. |
| You never saw Peter all this time? | Вы никогда не встречали Питера за всё это время? |
| You're all saying this to keep me quiet. | Вы все говорите это, чтобы меня успокоить. |
| Mr. Leyden this is all wrong. | Мистер Лейден, всё это неправильно. |
| That's all I need, is another one of you guys. | Это все что мне нужно, один из вас, парни. |
| And all it would have cost us was our lives. | И все, что это стоило бы нам, было за наши жизни. |
| Dean... all this... it's not real. | Дин, всё это... Ненастоящее. |
| I do that, we will all be hunted. | Если я это сделаю, на нас всех объявят охоту. |
| That pin gets pulled, we all go down. | Это прекратится - мы все сядем. |
| Anyway, that's all we got. | В любом случае это всё, что есть. |