Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
I'm sure you are all aware of who it is. Я уверен, вы все знаете кто это.
Jason, you have to admit, this all looks really bad. Джейсон, ты должен признать, все это выглядит очень плохо.
Right now, all I can think about is you. Все, о чем я могу сейчас думать, - это ты.
I haven't had time to get all that stuff. У меня не было времени, чтобы купить всё это добро.
I have to take all this back to Langley. Мне надо забрать все это в Лэнгли.
Let them go. It's all part of the plan. Пусть убегают, это все часть плана.
It's also a freeze transmitter for all agents at the OSS. Да, и еще это передатчик, чтобы все агенты ОСС застыли.
Right now, this is all that I can do for you. Сейчас... я только это могу для тебя сделать.
He's outwitted us all in his time. Все это время он был на шаг впереди нас.
Hayflower, it'll take all evening to clean this. Соломенная шапочка, я это весь вечер отмывать буду.
You just should, that's all. Просто сделай это, и всё.
This will all be blown over by then. К тому времени всё это забудется.
No, that was all my idea. Нет, это все моя идея.
I mean, after all, it is your place. Я имел в виду, после всего это твое место.
It is a haunted house, after all. Это дом с привидениями, в конце концов.
It's all police work, Carlton. Это все работа полиции, Карлтон.
He's lonely, all by himself in his Canadian prison, and we put him there. Он чувствует себя одиноко в канадской тюрьме, и это мы его туда отправили.
It was all a front for you. Это было всего лишь прикрытие для тебя.
You can tell her all about what it's like to lose your parents. Можешь рассказать ей, каково это, терять родителей.
Eight hours from now, this could all be old hat. Через восемь часов, это станет привычным.
This is finally a chance to show him up once and for all. Это последний шанс показать ему кто есть кто, раз и на всегда.
This is for a movie, after all. Это для фильма в конце концов.
Tell the truth and get it all. Скажи правду и получишь всё это.
I'm sure this is all a misunderstanding. Я уверена, что всё это - недоразумение.
I mean, it's all in hindsight, carl. Я имею ввиду, это все взгляд в прошлое, Карл.