Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
Those who invent all these papers are the bureaucrats. Вот те, кто вот эти бумаги выдумывает, вот это бюрократы.
This all comes of you playing the piano. Всё это началось из-за твоей игры на пианино.
That's all very well, but it won't save Gentle. Это все хорошо, конечно, но Нежности не поможет.
I've already read all that in your newspaper. Это я уже читал в вашей газете.
There's no doubt in my mind that all this is connected. Я не сомневаюсь, что всё это взаимосвязано.
He comes in to talk about music and that is all. Он забегает поболтать о музыке и это все.
This was all here when I bought this place. Все это было здесь когда я купил это место.
That's all you've talked about as long as I can remember. Это то, о чем вы говорите с тех пор, как я себя помню.
This is all swell, but you're peddling your fish in the wrong market. Всё это круто, но ты продаёшь свою рыбу не на том рынке.
But you've got to get your mind off all this. Но ты должна всё это выбросить из головы.
I can't keep my feelings all bottled up like you. Я не могу сдерживать свои чувства, как это получается у тебя.
Not Cecile, I know all about that. Не с Сесиль, про это я все знаю.
Grandson, this is such a great treat for me, and we came all this way. Внучек, для меня это такая радость, и мы такой путь проделали.
You don't have to give me all these. Она не обязана давать все это.
You may just live through this after all, Beale. Ты можешь просто пережить все это, Бил.
You can't carry it all on your head. Ты бы не смог принести всё это на своей голове.
In my opinion, it's good to observe all these young men. По-моему, это хорошая идея, рассматривать всех этих молодых людей.
Well, I think you all are. Ну, я... я думаю, что вы все через это проходите.
I just figured we'd all share. Я думала, это для всех.
That's all any of us have been trying to do for weeks. Это то, что все из нас пытались делать неделями.
When I hit her, all I could hear was Ali berating me. Когда я ее ударила, все что я слышала, это ругань Эли в мою сторону.
That's all anybody needs to know. Это все, что люди должны знать.
She just had a minor setback is all. Это просто небольшая неудача и все.
Here, this is all you wanted. Вот. Это все, что ты хотел.
It was all part of a... an undercover assignment. Это все было частью задания под прикрытием.