| That's all we can fit in here. | Это всё, что мы можем тут уместить. |
| Maybe it's all a misdirect, like a magician. | Может быть, это всё обманный манёвр, как у фокусника. |
| Alright, right now, all you have are allegations. | Хорошо, все что у вас есть сейчас - это пустые обвинения. |
| It has to be all Duncan Hines. | Это должно быть всё Дункан Хайнс. |
| That really is all I can tell you. | Это всё что я знаю, правда. |
| We are all we've got left, Martin. | Мы это все что осталось у нас, Мартин. |
| They knew the dangers to us all, that's why no-one will talk. | Они знаю, что для всех нас это представляет опасность, вот почему они отказываются говорить. |
| That's all we needed to see. | Это всё, что мы хотели увидеть. |
| Guys, look how you're all riveted by that video. | Ребята, вы только посмотрите, как вас заинтересовало это видео. |
| These are my friends, and we are all super high. | Это мои подруги, и мы все крайне обкурены. |
| After all, this celebration is for you, too. | В конце-концов, это и твой праздник. |
| That's all they had going for them. | Это все, чего они достигли. |
| This is home to all 442 offenders prior to their date. | Это дом для 442 преступников, ожидающих своего дня. |
| Your machine is what I wanted all along. | Твоя машина - это то, что я всегда хотел. |
| Every way we turn it all leads back to Hansen. | Как бы мы это не крутили, всё ведёт к Хансену. |
| I'm sorry I put you through all this. | Простите, что впутал вас в это... |
| This is all assuming the man wasn't taken unawares. | Это все принимается, чтобы человека не застали врасплох. |
| One more day, that's all I need. | Еще один день - это все, что нам нужно. |
| So this is where it all happens. | Так, это место, где всё произошло. |
| Here you are with all your friends. | Ты утверждаешь, что это все твои друзья. |
| It shouldn't be all up to you. | Это все не должно зависеть от тебя. |
| It's all good, because at this rate, I'll never have one. | Это всё хорошо, потомучто этого этапа у меня не будет. |
| Because silence is all to the truth. | Потому что молчание это основа правды. |
| I didn't mean to attack you, especially when you've been so generous all summer. | Я не хотела на тебя набрасываться. Ты была так терпелива всё это лето... |
| Ten seconds, all he has! | Десять секунд, это все что он может! |