Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
That's all we can fit in here. Это всё, что мы можем тут уместить.
Maybe it's all a misdirect, like a magician. Может быть, это всё обманный манёвр, как у фокусника.
Alright, right now, all you have are allegations. Хорошо, все что у вас есть сейчас - это пустые обвинения.
It has to be all Duncan Hines. Это должно быть всё Дункан Хайнс.
That really is all I can tell you. Это всё что я знаю, правда.
We are all we've got left, Martin. Мы это все что осталось у нас, Мартин.
They knew the dangers to us all, that's why no-one will talk. Они знаю, что для всех нас это представляет опасность, вот почему они отказываются говорить.
That's all we needed to see. Это всё, что мы хотели увидеть.
Guys, look how you're all riveted by that video. Ребята, вы только посмотрите, как вас заинтересовало это видео.
These are my friends, and we are all super high. Это мои подруги, и мы все крайне обкурены.
After all, this celebration is for you, too. В конце-концов, это и твой праздник.
That's all they had going for them. Это все, чего они достигли.
This is home to all 442 offenders prior to their date. Это дом для 442 преступников, ожидающих своего дня.
Your machine is what I wanted all along. Твоя машина - это то, что я всегда хотел.
Every way we turn it all leads back to Hansen. Как бы мы это не крутили, всё ведёт к Хансену.
I'm sorry I put you through all this. Простите, что впутал вас в это...
This is all assuming the man wasn't taken unawares. Это все принимается, чтобы человека не застали врасплох.
One more day, that's all I need. Еще один день - это все, что нам нужно.
So this is where it all happens. Так, это место, где всё произошло.
Here you are with all your friends. Ты утверждаешь, что это все твои друзья.
It shouldn't be all up to you. Это все не должно зависеть от тебя.
It's all good, because at this rate, I'll never have one. Это всё хорошо, потомучто этого этапа у меня не будет.
Because silence is all to the truth. Потому что молчание это основа правды.
I didn't mean to attack you, especially when you've been so generous all summer. Я не хотела на тебя набрасываться. Ты была так терпелива всё это лето...
Ten seconds, all he has! Десять секунд, это все что он может!