Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
That is all - that is all I ever do. Это все... все, что я когда-либо делал.
Look, I'm not saying they're my favorite band, but for a little while in college, we were all into that song, and it was all thanks to me. Я не говорю, что это моя любимая группа, но в студенческие годы благодаря мне мы тащились от этой песни.
Our egos want us to think we're all snowflakes, No two alike, but really we all want the same things. Это наше самолюбие заставляет нас думать, что мы как снежинки не похожи друг на друга, хотя на самом деле все одинаковы.
I know it sounds like a fire hazard, but it looks so beautiful in the magazines, and I'm sure you will all have a much better time without me around being all me. Я знаю, это звучит не безопасно, но выглядит так красиво в журналах, и я уверена, что все вы проведете время лучше, без меня, вечно бегающей вокруг.
We've got all these bills to pay, all long overdue and more than 60,000. Мы получили все это платить по векселям, все давно назрела, и более чем 60000.
It's all my fault It's all my fault... Это моя вина, моя вина.
But all in all, it just... it seemed like a good fit. Но в целом, это просто... кажется, подходит мне.
After all, it was all about maintaining appearances, am I right? Это забота о поддержание вашего имиджа, верно?
I think it's all part of the stress, that's all. Нет, думаю, это проявление стресса, Рэй, только и всего.
Told me that it was all some kind of con to steal my money, Except he had fallen in love with emily And now all he wanted was her. Сказал, что это был способ украсть мои деньги, за исключением того, что он влюбился в Эмили, и теперь всё, чего он хотел- это она.
I mean, when all this is over, and I know the Crocodile is dead, for good and all, I'll have nothing to look forward to. В смысле, когда все это закончится, и Крокодил умрет раз и навсегда, у меня не останется ничего, к чему стремиться.
This is all you. And this is all us. Это всё Ты. И это всё мы.
So, we all are being hit. We all are being impacted. Так что нас всех это касается. Это на всех влияет.
That it continues is a shame upon us all, because we are all responsible for the future that we create. То, что это продолжается, - позор для всех нас, потому что мы ответственны за то будущее, которое создаем.
I'm sorry about how all this ended up, with me shooting you an' all. Прости меня, за то, как все это закончилось, за то, что стреляла в тебя и все остальное.
It's all talk, and that's all it can ever be. Это все разговоры, и так все и останется.
It was all for my paintings... that's all you saw in me. Это все было из-за картин, это все что ты видела во мне.
Now, as you all know, next week is our competition night, but remember, it's a celebration of all your hard work and not a competition. Теперь, как всем известно, на следующей неделе состоится наш танцевальный конкурс, но помните, это праздник в честь ваших тяжелых трудов, а не соревнование.
Well, it all suggests that this man was quite mercenary in his affiliations, joining all these groups not for philosophic reasons, but because they offered protection in prison, and employment on the outside. Ну, все это говорит о том, что этот человек был в самом деле наемником в этих организациях, вступая в группировки не по философским причинам, а потому что в тюрьме они предлагали ему защиту, а на свободе - работу.
What in the hell was all that all about? Что, чёрт возьми, всё это значит?
Because I've been searching all night, and all I've got to show for it is bags under my eyes. Потому что я искал всю ночь, и все что я получил, это мешки под глазами.
It could be, by the will of the masses who were now urgently pressing with all their heart and all their will for peace. Это могло свершиться, по воле масс, которые теперь настойчиво требовали всем своим сердцем они желали мира.
These are all countries in southern Africa where between one in seven, and one in three of all adults, are infected with HIV. Это страны в южной части Африки, где от каждого седьмого до каждого третьего из всех взрослых жителей заражены ВИЧ.
But all in all, like, a good representation of who you are, right? Но в целом, это как хорошее представление о том, кем ты являешься, верно?
That is all I will ever ask of you because that is all that matters to me. Это будет моей единственной просьбой, ведь только это имеет для меня значение.