All in all, a lot of eco-worthiness but absolutely no emotion. |
Во всём это много экологии для природы, но абсолютно нет чувств, нет эмоций. |
All in all, I'd say that treasure is worth about fourteen dollars. |
В целом это сокровище стоит порядка 40 долларов. |
All this time, you never stopped to ask the most fundamental question of all. |
Всё это время ты не переставал задавать самый фундаментальный вопрос. |
All in all, I think it would make a super car. |
В общем, я думаю, это может быть суперкаром. |
All you do is sit here and drink all day. |
Все, что ты делаешь это сидишь здесь и пьешь пиво. |
All those books, all that fire, l... |
Все эти книги... все это пламя... |
All that thermal energy directly beneath us will be released all at once. |
Вся это термальная энергия под нам... выстрелит вся сразу. |
All in all, a thoroughly pleasant sensation. |
В общем и целом, это очень приятное ощущение. |
All this time, all these years, I have wondered at your high pride and your vain glory. |
Все это время, все эти годы я удивлялась вашей гордыне и напускному величию. |
All those names and dates - it's all so dry. |
Все эти имена и дату... это все так сухо. |
All you can do is find out how she feels about it all. |
Все, что ты можешь сделать, это узнать, что она об этом всем думает. |
All these years, all you did was lie to me. |
Все эти годы всё, что ты делала это лгала мне. |
All governmental bodies and judicial apparatus recognize this right, maintain and uphold equal treatment for all individuals. |
Все государственные учреждения и судебные органы признают это право, а также подтверждают и обеспечивают равенство для всех лиц. |
All this is good; all this is commendable. |
Все это хорошо, вся эта работа заслуживает похвалы. |
All these are new issues, which all States are entitled to raise at the Conference, and on which they may also present papers. |
Все это - новые проблемы, которые вправе затрагивать все государства и по которым они также могут представлять документы. |
All this accounts for environmental damage of huge proportions, which we are all called to respond to quickly and efficiently. |
Все это приводит к экологическому ущербу огромных масштабов, на которые мы все должны быстро и эффективно реагировать. |
The Ignore All button ignores this and all future occurrences of the misspelled word. |
Кнопка Игнорировать все игнорирует это и все последующие появления ошибочного слова. |
All in all, it's been a pretty good day. |
В конце концов, это был отличный день. |
All in all, it was a great vacation. |
В целом, это были отличные выходные. |
All in all, this is not a big self-esteem booster. |
В общем, это не способствует самоуважению. |
All this time and energy spent trying to find out I've known all along. |
Всё это время и усилия, потраченные на то, чтобы выяснить, что произошло, когда я всё уже знала. |
All in all, it's a good time for Cardassia. |
В целом, это хорошие времена для Кардассии. |
All in all, I think it was a good learning experience. |
Я думаю, это была хорошая обучающая тренировка. |
All you have to do is tell me the names of all your friends in the resistance. |
Все, что ты должен сделать - это назвать мне имена твоих друзей из сопротивления. |
All in all, Loveless amounts to a virtual reinvention of the guitar. |
В целом, Loveless - это практически полное переосмысление гитары». |