Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
And now, all I have are these four letters. А теперь, все, что у меня осталось, это - четыре буквы.
Just that if we don't try it... we all die. Просто если мы не попытаемся сделать это... мы все умрем.
I think it should be something real that we can all be proud of. Думаю, это должно быть что-то настоящее, чем мы все сможем гордиться.
And now she's just trying to justify it all by saying that a kid's birthday party isn't important. И теперь она пытается оправдать это разговорами о том, что детская вечеринка не важна.
That's not true of all hearing people. От всех слышащих: это неправда.
It's one vast larder for all manner of organisms. Это настоящая кладезь самых разнообразных организмов.
You don't have to read it. It's all boilerplate. Можешь даже не читать, это шаблонная форма.
Sheldon, all Snow White needs is one little kiss to wake up. Шелдон, все, что нужно Белоснежке это один поцелуй, чтоб проснуться.
It's just a scratch, that's all. Это просто царапина, ничего серьезного.
Duchess, it's all been for nothing. Герцогиня, все это было напрасно.
I understand how difficult all this must be. Я понимаю, как трудно всё это должно быть.
I mean, cinematography is an art form because all art has its beauty. Я имею в виду, что и кинематограф - это художественная форма, ведь все искусства имеют свою красоту.
That's all they're looking for. Это всё, что им нужно.
Many people still don't believe all this is possible. Многие до сих пор не верят, что все это возможно.
Actually, that's all I can think of. На самом деле, это всё, о чём я мог думать.
I don't know why they keep it all locked up down here. Не знаю, почему они держат это все под замком.
This is an order from the executive branch for a forensic audit of this facility and all employees. Это приказ от исполнительной власти для судебного аудита этого объекта и всех сотрудников.
And all that goes away if you find out Papa Legba's true identity. И все это исчезнет, если вы узнаете настоящую личность Папы Легбы.
I thought it was a good moment, while Mama has them all downstairs. Я подумала, что это удачный момент, пока мама собрала всех внизу.
But worst of all - this is I dropped my daughter and husband. Но самое худшее из всего - это то, что я бросила свою дочь и мужа.
But out there it's all... fluorescent lights and forceps. Но снаружи это все... как флуоресцентные лампы и хирургически щипцы.
This is, after all, your 11th offence. В конце концов, это твое 11 правонарушение.
This is all pure fiction, Mr Greene. Это все полная выдумка, мистер Грин.
It's the way we should all be, guys just are incapable of it. Мы все должны быть такими, просто мужчины на это неспособны.
Maybe we have not lived together all these - Может, мы и не жили вместе всё это время...