| It is your exam after all. | Это ваш экзамен, в конце концов. |
| No, the honor would be all mine. | Нет, это вы бы оказали мне честь. |
| That's all you need, baby. | Это всё, что тебе нужно, малышка. |
| It's all fun and games... until it's not. | Это всё весело и забавно, пока не приходит осознание. |
| And everyone can stop their hating, because you all want to be famous, too. | Без обид, ГейБерри. И не надо ненавидеть меня за это, потому что все вы тоже хотите быть знаменитыми. |
| But all I had to do was just go to New York. | И все, что мне нужно сделать - это просто поехать в Нью-Йорк. |
| That's all she ever wanted from you. | Это все, что она когда-либо хотела от тебя. |
| It all looks like the guy had a seizure while painting it. | Как-будто у парня был припадок, когда он это рисовал. |
| Well, it has all been a bit of a shock. | Конечно же, это немного всех удивило. |
| It won't take long, and all you have to do is sit and listen. | Это ненадолго, вам нужно только сесть и послушать. |
| Where'd you get all that stuff? | Мы... эээ... нашли это на улице. |
| That's all any of us teachers ever wanted. | Это все, что любой из учителей когда-либо хотел. |
| Yes. Those are all things. | Да, это всё какие-то вещи. |
| Maybe it'll make us feel better if we throw all that trash in a landfill. | Может, мы почувствуем себя лучше если выбросим весь это мусор на свалку. |
| The only thing I care about is that we're all together. | Единственное чего я хочу- это чтобы мы все были вместе. |
| Schmidt, that's all we did. | Шмидт, это все, что мы делали. |
| Trying to pass this off as Scotch, and we all know it's apple juice. | Пытаешься выдать это за скотч, когда всем известно, что это яблочный сок. |
| And we respect each other enough to try, and that's all that matters. | И мы достаточно друг друга уважаем, чтобы попытаться, и это самое главное. |
| It's been a very emotional day for us all. | Это очень тяжёлый день для всех нас. |
| But given the circumstances, it was quite literally all that we could do. | Но, учитывая обстоятельства, это буквально все, что мы могли сделать. |
| That's actually all I needed. | Это всё, что было нужно. |
| John Alden understands that women are the open doorway through which evil enters to poison us all. | Джон Олден понимает, что женщины это открытая дверь, через которую приходит зло дабы отравить всех нас. |
| That's all I'm asking for. | Это все, о чем я прошу. |
| Well, all we have left to do now is celebrate. | Что ж, все, что мы должны сейчас сделать, это отпраздновать. |
| Used to be Eddie's place before Dr Masters fancied it all up. | Раньше это место принадлежало Эдди, потом доктор Мастерс тут всё переделал. |