I've been in the wagon all day, all I want to do is sleep. |
Я трясся в фургоне целый день и все, чего я хочу - это спать. |
Which gets us five names - all clean, no criminal records, No animal rights activism, all living quietly in Oregon. |
Это дает нам 5 имен, все чистые, без уголовного прошлого, не принадлежат к активистам по защите животных, все тихо-мирно живут в Орегоне. |
So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information. |
То, что вы здесь видите - это кусочки и частички информации. |
Is "easy access" to all sites using all protocols your definition of security? |
Разве «легкий доступ» ко всем сайтам при использовании любого протокола - это та защита, которая Вам необходима? |
Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear it's all coming here from the continent. |
Мистер Тернер, весь мой багаж, мои сценические принадлежности... все это прибудет с континента сюда. |
I know how hard it must be to be here all alone and deal with all this. |
Я знаю, как тяжело быть тут одной и проходить через это все. |
I understand that, but that girl has just been robbed of all her power and all her humanity. |
Я понимаю это, но у этой девочки только что забрали всю ее власть и веру в людей. |
This is all well and good, but... you leaving out a really important part of all this. |
Это все прекрасно и замечательно, но... ты упускаешь из виду один важный момент. |
I can do this all day and all night. |
И это я могу говорить тебе и день, и ночь. |
That means you can do all banking transactions - send and receive money, pay with your debit card - all with no additional charge. |
Это значит, что вы можете совершать все банковские операции - отправлять и получать деньги, оплачивать дебетовой картой - без дополнительных сборов. |
And I don't want to jeopardize all that by dragging her through it all again so soon. |
И я не хочу все ухудшать, заставляя снова пройти через это. |
Yes, I wanted to be treated like a princess, Because all I do around here Is cook and clean all... |
Да, я хотела побыть принцессой, ведь уборка и готовка это всё, что я вижу в жизни. |
You're getting this all wrong, and it's all my fault. |
Ты всё неправильно понял, и это всё моя вина. |
So they're all women - all four. |
Итак, это все женщины - все четыре. |
Considering he started it all, I don't think he's all that Christmassy. |
Учитывая, что он все это начал, не думаю, он такой уж рождественский. |
I mean, if they all stick to their claim of doing it, we can't try them all for murder. |
Если они все заявляют, что сделали это, мы не можем всем предъявить обвинение. |
So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information. |
То, что вы здесь видите - это кусочки и частички информации. |
If it's a law then it will always be true in all times and all places no matter what the circumstances are. |
Если это закон, он всегда будет верен, везде и во все времена, независимо от обстоятельств. |
Parting is all we know of heaven and all we need of hell. |
Отдаленность, это все мы знаем о рае, и все нам нужно от ада. |
Well, that's all good and all, but we got some business to take care of. |
Это всё хорошо, конечно, но у нас есть важное дело. |
It's all your years of waiting tables has made you jaded, that's all. |
Ты официантка, так что тебе это давно надоело, вот и все. |
I don't know where all this is coming from, but it's extremely ungrateful, given all that I have done for you. |
Не знаю, почему ты так говоришь, но это очень неблагодарно, учитывая все, что я для тебя сделал. |
Searched all day and all night, looking for her, before the gang could get word back to the street that she was a narc. |
Искали дни и ночи, пытаясь ее найти раньше, чем это сделает банда, пустили слух по улицам, что она из отдела наркотиков. |
They all work in the same way - all jokes are two stories. |
Все шутки - это две истории. |
Well, honey, in all fairness... those are all things you should be doing anyway. |
Но милый, если по-честному, всё это ты и так должен делать. |