Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
I've been in the wagon all day, all I want to do is sleep. Я трясся в фургоне целый день и все, чего я хочу - это спать.
Which gets us five names - all clean, no criminal records, No animal rights activism, all living quietly in Oregon. Это дает нам 5 имен, все чистые, без уголовного прошлого, не принадлежат к активистам по защите животных, все тихо-мирно живут в Орегоне.
So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information. То, что вы здесь видите - это кусочки и частички информации.
Is "easy access" to all sites using all protocols your definition of security? Разве «легкий доступ» ко всем сайтам при использовании любого протокола - это та защита, которая Вам необходима?
Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear it's all coming here from the continent. Мистер Тернер, весь мой багаж, мои сценические принадлежности... все это прибудет с континента сюда.
I know how hard it must be to be here all alone and deal with all this. Я знаю, как тяжело быть тут одной и проходить через это все.
I understand that, but that girl has just been robbed of all her power and all her humanity. Я понимаю это, но у этой девочки только что забрали всю ее власть и веру в людей.
This is all well and good, but... you leaving out a really important part of all this. Это все прекрасно и замечательно, но... ты упускаешь из виду один важный момент.
I can do this all day and all night. И это я могу говорить тебе и день, и ночь.
That means you can do all banking transactions - send and receive money, pay with your debit card - all with no additional charge. Это значит, что вы можете совершать все банковские операции - отправлять и получать деньги, оплачивать дебетовой картой - без дополнительных сборов.
And I don't want to jeopardize all that by dragging her through it all again so soon. И я не хочу все ухудшать, заставляя снова пройти через это.
Yes, I wanted to be treated like a princess, Because all I do around here Is cook and clean all... Да, я хотела побыть принцессой, ведь уборка и готовка это всё, что я вижу в жизни.
You're getting this all wrong, and it's all my fault. Ты всё неправильно понял, и это всё моя вина.
So they're all women - all four. Итак, это все женщины - все четыре.
Considering he started it all, I don't think he's all that Christmassy. Учитывая, что он все это начал, не думаю, он такой уж рождественский.
I mean, if they all stick to their claim of doing it, we can't try them all for murder. Если они все заявляют, что сделали это, мы не можем всем предъявить обвинение.
So what you're basically seeing here is all bits and pieces and all this information. То, что вы здесь видите - это кусочки и частички информации.
If it's a law then it will always be true in all times and all places no matter what the circumstances are. Если это закон, он всегда будет верен, везде и во все времена, независимо от обстоятельств.
Parting is all we know of heaven and all we need of hell. Отдаленность, это все мы знаем о рае, и все нам нужно от ада.
Well, that's all good and all, but we got some business to take care of. Это всё хорошо, конечно, но у нас есть важное дело.
It's all your years of waiting tables has made you jaded, that's all. Ты официантка, так что тебе это давно надоело, вот и все.
I don't know where all this is coming from, but it's extremely ungrateful, given all that I have done for you. Не знаю, почему ты так говоришь, но это очень неблагодарно, учитывая все, что я для тебя сделал.
Searched all day and all night, looking for her, before the gang could get word back to the street that she was a narc. Искали дни и ночи, пытаясь ее найти раньше, чем это сделает банда, пустили слух по улицам, что она из отдела наркотиков.
They all work in the same way - all jokes are two stories. Все шутки - это две истории.
Well, honey, in all fairness... those are all things you should be doing anyway. Но милый, если по-честному, всё это ты и так должен делать.