It's all Mr Sardick's fault, I reckon. |
Это всё из-за мистера Сардика, наверно. |
Silence is all you'll be... |
Тишина это все, что ты есть... |
Unfortunately, all that unoccupied space... is a playground for criminals too. |
К сожалению, все это незанятое пространство - игровая площадка и для криминала тоже. |
Well, it's all yours now, lads. |
Это все ваше теперь, парни. |
You of all people should understand that. |
Ты как никто должна это понимать. |
You said all that, but my point... |
Ты это говорил, но я считаю... |
It's all about focus and commitment. |
Это все о направленности и приверженности. |
I'd been coughing all night and she said it would help. |
Я кашлял всю ночь, и она сказала, что это поможет. |
Memories are all we end up with. |
Воспоминания это всё, что у нас остаётся. |
This is all we have left of her. |
Это всё, что у нас осталось от неё. |
It's all that we have left. |
Это все, что у нас осталось. |
I need it all, 'cause I am running over... |
Мне нужно это всё, мне нужны ресурсы. |
And as crazy as this all sounds, I couldn't deny my bride her only wish. |
И как бы безумно это ни звучало, не могу же я отказать своей невесте в единственном желании. |
Because with all that dry wood and hay bales, this place could up like a blowtorch. |
Потому что со всем этим деревом и сеном это место загорится как паяльная лампа. |
It was an accident, that's all. |
Это была авария, вот и все. |
I wish I had it all to do over again. |
Я надеялся, что мне не предстоит пройти через все это снова. |
I was the right choice all along. |
Я была правильным выбором все это время. |
But reading grace kelly biography all day Is not busy. |
Но чтение биографии Грейс Келли целыми днями это не занятие. |
I did it all for you. |
Я сделала все это для тебя. |
Weapons, drugs, human trafficking - It all goes through the docks. |
Оружие, наркотики, незаконные перевозки - все это проходит через доки. |
One final loose end to tie up before putting all this behind me. |
Подчистить последние хвосты, и оставить все это позади. |
[Chuckles] You know, I've heard them all. |
Знаешь, я все это уже слышал. |
I wish that telling you that I did this all r you and Chuck made a difference. |
Я бы хотела, чтобы знание того, что все это я сделала ради вас с Чаком, хоть что-то изменило. |
On all my missions, it's never just been diamonds. |
На всех моих миссиях, это никогда не были просто бриллианты. |
It's all part of this war with Harry Selfridge. |
Это часть войны с Гарри Сэлфриджем. |