| You don't have to take all this down. | Ты не должен принимать это на свой счет. |
| And all this time, I thought I'd never have to meet you. | Всё это время я думал, что мне не придётся встречаться с вами. |
| But listen, spending all this time working with Sinbrad has made me realize something. | Но смотри, всё это время проведённое с Синбредом помогло мне кое-что понять. |
| The point is, that would be wrong, because we all work for Jack. | Смысл в том, что это было бы неправильно, потому что все мы тут работаем на Джека. |
| We just have to do what you've been doing all along. | Нам просто нужно сделать то, что ты уже делал все это время. |
| That's pretty much all we have. | Это все, что у нас есть. |
| So it all fits our story. | И это вписывается в нашу легенду. |
| This business is all I have left now. | Наше дело - это все что у меня сейчас осталось. |
| Look, for me, they are all compliments. | Но для меня это все - комплименты. |
| Your dad has all that stuff from your camping trips. | У твоего отца все это есть, для твоих походов. |
| You'll see what a mistake all this was. | Ты убедишься, какое это всё недоразумение. |
| It's a heart ailment that strikes all age groups. | Это сердечная болезнь, которая поражает все возрасты. |
| It's all we could get now. | Это все что мы можем сейчас получить. |
| No, that's all your money. | Нет, эй, это все ваши деньги. |
| The stress of all this is too much for his system. | Все это - слишком для него. |
| Well, if that will be all... | Что ж, если это всё... |
| We all know you were working for me, Hobbs. | Мы знаем, что это ты на меня работал. |
| It's what we dreamed about all summer. | Это то, о чем мы мечтали все лето. |
| That's all I care about. | Это все, о чем я волнуюсь. |
| I told you this was all her. | Говорил же, что это её идея. |
| She just came in here and she dumped all this stuff on me. | Она просто явилась сюда и свалила это все на меня. |
| I know I'm still just processing it all. | Знаешь, я все еще перевариваю все это. |
| Just have your father co-sign and we're all set. | Просто дай отцу это подписать и все будет готово. |
| I should have known that somehow you would be involved in all this. | Я должен был понять, что вы вовлечены во все это. |
| I swear, that's all I know. | Клянусь, это все, что мне известно. |