And all we want to do is help. |
И все, что мы хотим, это помочь ей. |
That's all I've wanted for months. |
Это все, чего я месяцами хотел. |
They told me all about last year, so, I mean... it made sense. |
Мне рассказали все про прошлый год, поэтому... это выглядело логично. |
It's not all fun and games, though. |
Но это не только веселье и игры. |
Reese has been following me all along. |
Риз следил все это время за мной. |
They've usually been in danger all their lives. |
Угроза - это часть их жизни. |
It's where all unclaimed bodies are sent. |
Это место, где находятся не интересующие полицю тела. |
Besides, drawing him in is all about pressure and release. |
Кроме того, вовлекая его в это добавляет давления и освобождения. |
Alive, that's all I can tell you. |
Жива, это все, что я могу вам сказать. |
These are all Virtual Slumber profile pictures, but... |
Это все фото профилей на Виртуальном Сне, но... |
He just revealed to me what Catherine was hiding all along. |
Он только что рассказал мне, что Кэтрин скрывала все это время. |
He's been watching me all along. |
Он следил за мной все это время. |
About all they did was take out a couple of hedges. |
Все чего они добились - это пара разрушенных слоев. |
That's all we need to know. |
Это все, что мы хотели узнать. |
Trade it all in for lashings of Atrixo and a proper manicure. |
Продам всё это за косметические штучки и настоящий маникюр. |
I knew all along this wasn't my Kathleen, I did. |
Я всё время знала, что это не моя Кэтлин. |
I hate it, that's all. |
Просто ненавижу это, вот и всё. |
He was a gold prospector, that's all she knew. |
Он был золотоискателем, это всё, что она знает. |
This was all established during my client's first and second deposition. |
Мы всё это уже выясняли на первом и втором допросах моего клиента. |
I think that's all you ever cared about. |
Думаю, только это тебя всегда и заботило. |
So it has been you all this time. |
Так это была ты все это время. |
You know what, maybe all this was just an accident. |
Знаешь что, может, все это было обычной случайностью. |
In the end I suppose all a father can give his sons is the truth. |
В конце концов, я полагаю, все, что отец может дать его сыновьям, это правду. |
Well, last time we were together, we all thought that was a good idea. |
Когда мы в последний раз собирались, нам показалось, что это хорошая идея. |
Maybe this is all just a mistake. |
Может быть, это ошибка и только. |