Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
This was all your idea, you sad excuse for a man. Это всё была твоя идея, жалкое подобие человека.
He can't stand all this... Он не мог терпеть всё это.
That's all they're asking. Это все, о чем они просят.
Budget issue comes up, everyone panics, it all turns out to be no big deal. О дефиците бюджета узнают и все в панике, а потом оказывается, что это не проблема, а так, пустяк.
First of all, it's not my sting operation. Первое, это не моя "операция".
Because that's all I require, Jeffrey. Это все о чем я прошу, Джеффри.
I prefer to think of it as sacrifice, for the good of all. Я предпочитаю думать, что это самопожертвование ради блага всех.
Guess that's all they need. Судя по всему, это всё что им нужно.
That's all we're talking about here. И это всё, о чём здесь идёт речь.
Have you been out here all this time... Ты все это время была здесь...
Now that was a nice try, but I'm getting a little bored with all this. Это была хорошая попытка, но я немного устал от всего.
But it is all I will do. Но это всё, что я сделаю.
But now all I'm focused on is just Alaska. Но теперь всё, о чем я мечтаю, это Аляска.
Because in the end, it's all just business. Потому что, в конечном счете, это все - только бизнес.
She got it that's all that matters. Она их достала и это главное.
After all, it's harvest season, Pa. К тому же, Это урожайный сезон, пап.
Dude, this is going to be the coolest case of all time. Чувак! Это будет крутейшее дело всех времён.
I believe this DVD will prove that Ryan and I have been right all along. Ч верен, эта запись докажет, что мы с -айаном были правы всЄ это врем€.
Mechanical failures are what all riders dread. Технические проблемы - это кошмар каждого гонщика.
I'm sorry, that must have been... an incredibly difficult time for you all. Простите, это наверное было... невероятно тяжёлое время для вас всех.
No, we can skip all that tonight. Нет, этим вечером мы можем все это пропустить.
And that's all I'm saying. Это всё, что я скажу на данный момент.
I don't know you are into all this. Я и не знал, что тебе все это нравится.
We all knew that would happen. Это мы все знали, что это будет.
Then it wasn't just a simple robbery after all. Значит это было не просто ограбление.