Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
That's all I could get. Это все, что я смогла узнать.
In all fairness, she's not totally to blame. Ведь если подумать, это не только её вина.
Perhaps this should be a lesson for us all. Возможно, это послужит всем нам уроком.
This could be a chance to change all that. Возможно, это твой шанс всё изменить.
I mean, they're all emotions, no logic, there's nothing going on upstairs. Я имею ввиду, они эмоциональны, нелогичны, это никогда не вылезет наружу.
Dad, that's because you've been sitting in that chair all day. Папа, это потому что ты целыми днями сидишь в своём кресле.
For these pets it starts with a breeder, though not all breeders are considered professional. Для этих домашних животных это начинается с селекционера, хотя не всех селекционеров считают профессиональными.
I heard it's so real it feels like stuff's exploding all around you. Я слышал, это настолько реально, что чувствуешь, как будто вокруг все взрывается.
That's all you'll lose. Это все, что ты теряешь.
You know, being under new leadership and all. Ты знаешь иметь нового лидера и все это.
I'm just a little winged, is all. Это просто небольшая царапина, и все.
Those are all things that I love. Это все то, что я так люблю.
There is no need to put all this stuff in my food. Нет необходимости класть все это в мою еду.
We all know what a problem that had become. Мы все знаем, что это было его проблемой.
It's just all I could scrounge up on short notice. Просто это все, что я смог раздобыть за короткий срок.
And all this time, you never thought to tell me. И все это время, ты никогда не думала о том, чтобы рассказать мне.
I'm sorry for putting you through all this. Прости, что взвалил на тебя все это.
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship. Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа.
See, that's all you had to say. Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Tang showed up, and he dropped all these off. Тэнг появился, и скинул все это на нас.
That's all you need to know. Это все, что вам необходимо знать.
I've got it all worked out. Понадобится время, чтоб все это разгрести.
It gave him the strength to break away once and for all. Это дело ему силы уйти раз и навсегда.
I'm not interested in all that, I'm just saying. Меня это все не злит, я просто говорю.
We all could end up in jail because of this. Нас могут посадить за это. Сядете и вы и я.