Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
And we all have to go together. И сделать мы это должны вместе.
It all means nothing if you got no heart Это ничего не значит, если у тебя нет сердца
Now all you need is something to make her suspicious. Все, что тебе нужно сделать - это поселить в ней подозрения.
So... that's all, Junior. Dismissed. Ну вот... это все, Младший.
Yes. We knew all along, sadly. Да, мы знали это с самого начала - увы.
That's all I have, Barry. Это все, что я есть, Барри.
But that's really all I can say. Но это действительно всё, что я могу сказать.
Cheers. - Their love is an inspiration to us all. Их любовь - это вдохновение для нас всех.
It is all I can think about. Это все, о чём я могу думать.
And all those bets you won built this. А выигранные вами ставки позволили создать это.
That's all I care about. Это всё, что меня волнует.
If the station is lighter, those six thrusters are all we need. Если станция будет легче, эти шесть ускорителей - это всё, что нам нужно.
Although it's all simultaneous... it's my hidden betrayal. Это всё одномоментно... Это моё тайное предательство.
First of all, a female football coach, like a male nurse - sin against nature. Во-первых, футбольный тренер-женщина, это как санитар- грех против природы.
It's not fair to Donnie, first of all. Прежде всего, это не честно по отношению к Донни.
Unfortunately, we all know how that turned out. К сожалению, нам всем известно, чем это обернулось.
And all that time, you'll be sitting in a Bangladeshi prison. И все это время вы будете сидеть в бангладешской тюрьме.
That's all I was trying to do. Это - все, что я пытался сделать.
Steady... is all I've got. Стойкость... это всё, что у меня есть.
Boss... this is all my fault. Босс... это - моя вина.
Only you know what this all means. Только ты знаешь, что это значит.
I found all this stuff in the trash. Я нашел всё это добро в мусорке.
And... that's not all she failed to mention. И... Это не всё, о чем она забыла упомянуть.
That's all we needed to know, Nick... thank you. Это всё что нам надо было знать, Ник... спасибо.
I guess that's not a question after all. Предполагаю, что в итоге, это вообще не вопрос.