| You better figure it out, for all concerned. | Ты лучше это выясни несмотря ни на что. |
| After all, we have to uphold the prestige of Russia. | Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России. |
| And through it all, you're the only one... | И не смотря ни на что, ты единственная... |
| And it was all for nothing. | Всё это было ни к чему. |
| Teri, hold all my calls. | Тери, не соединяй меня ни с кем. |
| No rescue plan will work unless we can knock out all three of them. | Ни один план по спасению не сработает, если мы не сможем одновременно нейтрализовать всех троих. |
| They all ran to Bahrain's goal and back again for nothing. | Все подбежали к воротам Бахрейна и отступили ни с чем. |
| Quite what connects all these people, we have no idea. | Мы не имеем ни малейшего понятия, что связывает всех этих людей. |
| That's all this filthy swine knows to do. | Ни на что иное этот похотливый нахал и не способен. |
| We all missed it, whatever it was - is. | Мы все пропустили это, чем бы это ни являлось - является. |
| It appears you two have a genuine bond after all. | Похоже у вас двоих искренняя связь несмотря ни на что. |
| He hasn't said one word about bugs all morning. | Он за всё утро ни разу про жуков не вспомнил. |
| And sometimes they get better against all reason. | И иногда им становится лучше несмотря ни на что. |
| Anyway, now all I remember is what happened in the Congo. | Что бы там ни было, теперь я вспомнил все, что произошло в Конго. |
| I hadn't seen Tamara or Ming all summer. | Я не видела ни Тамару, ни Минг всё лето. |
| That's all he's good for. | Ни на что большее он все равно не годен. |
| Sometimes we sit here all evening and never say a word to each other. | Иногда мы сидим целыми вечерами, не обмениваясь ни словом. |
| The pilot isn't being prosecuted, none of her commanders, all men. | Пилота не судят, ни одного из ее командиров, все мужчины. |
| This all does nothing, Edmund. | Это ни к чему не приведет, Эдмунд. |
| You can't be certain of it all. | Ты не можешь быть ни в чем уверенным. |
| Then after all, I forgive him. | Несмотря ни на что, я прощаю его. |
| And as crazy as this all sounds, I couldn't deny my bride her only wish. | И как бы безумно это ни звучало, не могу же я отказать своей невесте в единственном желании. |
| It is all on you, Jenna. | Я здесь ни при чем, Дженна. |
| She can't stop mumbling nonsense and even the neurologist said he'd never seen anything like it in all his years. | Она постоянно говорит какой-то бред и даже нейрохирург сказал что ни разу не встречал подобного за всю свою практику. |
| We must all be ready for whatever lies ahead. | Мы должны быть готовы ко всему, что бы нас ни ожидало впереди. |