You better figure it out, for all concerned. |
Ты лучше это выясни несмотря ни на что. |
After all, we have to uphold the prestige of Russia. |
Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России. |
And through it all, you're the only one... |
И не смотря ни на что, ты единственная... |
And it was all for nothing. |
Всё это было ни к чему. |
Teri, hold all my calls. |
Тери, не соединяй меня ни с кем. |
No rescue plan will work unless we can knock out all three of them. |
Ни один план по спасению не сработает, если мы не сможем одновременно нейтрализовать всех троих. |
They all ran to Bahrain's goal and back again for nothing. |
Все подбежали к воротам Бахрейна и отступили ни с чем. |
Quite what connects all these people, we have no idea. |
Мы не имеем ни малейшего понятия, что связывает всех этих людей. |
That's all this filthy swine knows to do. |
Ни на что иное этот похотливый нахал и не способен. |
We all missed it, whatever it was - is. |
Мы все пропустили это, чем бы это ни являлось - является. |
It appears you two have a genuine bond after all. |
Похоже у вас двоих искренняя связь несмотря ни на что. |
He hasn't said one word about bugs all morning. |
Он за всё утро ни разу про жуков не вспомнил. |
And sometimes they get better against all reason. |
И иногда им становится лучше несмотря ни на что. |
Anyway, now all I remember is what happened in the Congo. |
Что бы там ни было, теперь я вспомнил все, что произошло в Конго. |
I hadn't seen Tamara or Ming all summer. |
Я не видела ни Тамару, ни Минг всё лето. |
That's all he's good for. |
Ни на что большее он все равно не годен. |
Sometimes we sit here all evening and never say a word to each other. |
Иногда мы сидим целыми вечерами, не обмениваясь ни словом. |
The pilot isn't being prosecuted, none of her commanders, all men. |
Пилота не судят, ни одного из ее командиров, все мужчины. |
This all does nothing, Edmund. |
Это ни к чему не приведет, Эдмунд. |
You can't be certain of it all. |
Ты не можешь быть ни в чем уверенным. |
Then after all, I forgive him. |
Несмотря ни на что, я прощаю его. |
And as crazy as this all sounds, I couldn't deny my bride her only wish. |
И как бы безумно это ни звучало, не могу же я отказать своей невесте в единственном желании. |
It is all on you, Jenna. |
Я здесь ни при чем, Дженна. |
She can't stop mumbling nonsense and even the neurologist said he'd never seen anything like it in all his years. |
Она постоянно говорит какой-то бред и даже нейрохирург сказал что ни разу не встречал подобного за всю свою практику. |
We must all be ready for whatever lies ahead. |
Мы должны быть готовы ко всему, что бы нас ни ожидало впереди. |