| None of them drives a Ford Explorer, and they all have alibis. | Ни кто из них не водит Форд Эксплоэр и у всех есть алиби. |
| After all these months... we never said anything or did anything. | После всех этих месяцев... мы никогда ничего ни говорили, ни делали. |
| 300 hits, all Japanese, none with a personal pronoun. | 300 результатов, все японские, ни одного с личным местоимением. |
| After all, he never gets a word in edgewise. | В конце концов, он никогда не вставляет ни слова. |
| Whoever killed her pulled out all her teeth. | Кто бы ее ни убил, он вырвал ей все зубы. |
| I've witnessed all kinds of birthing - never batted an eye. | Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз. |
| There's no way in hell they put all my evidence in one place. | Ни за что не поместил бы все мои доказательства в одно место. |
| Whoever she is, she thanks you with all her heart. | Кто бы она ни была, она благодарит тебя от всего сердца. |
| It's almost as if it all happened for the best. | Почти как если бы все, что ни случилось, было к лучшему. |
| There was a substantial alibi for all murders. | Ни по одному из убийств у него не было подтвержденного алиби. |
| It is free of all devices, and yet it has never been beaten. | В нем нет ни одного прибора, и все же он так и не был побежден. |
| Some leaders, such as Nelson Mandela, rise to the historic occasion, against all odds. | Некоторые лидеры, такие как Нельсон Мандела, справляются с историческим шансом несмотря ни на что. |
| After all, Clem I've never loved her. | Несмотря ни на что, Клем, я никогда не любил её. |
| And they're happier because they have better relationships of all types. | Они счастливее, потому что их отношения с кем бы то ни было лучше. |
| Perhaps this day can be salvaged after all. | Похоже, день спасен, не смотря ни на что. |
| And whoever did kill 'em is playing us all. | И кто бы ни убил их, они играют с нами, со всеми. |
| Somebody is looking after you after all. | Кто-то приглядывает за тобой, как ни крути. |
| Maybe no one's looking out for you after all. | Может, никто за тобой и не приглядывает, как ни крути. |
| Whatever is inside Mia, is the cause of all this. | Что бы ни было внутри Мии - это причина всего происходящего. |
| I don't need all those toes. | Все пальцы мне ни к чему. |
| After all, neither booming trade nor membership in the BRICS club offers protection from bullying. | В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств. |
| I should have never been mean to anybody, least of all you guys. | Мне никогда не следовало быть злым ни к кому, хотя бы к вам всем, ребята. |
| But no ethnic group monopolizes such pathologies, and all people should be equal before the law. | Но ни одна этническая группа не должна монополизировать такую аномалию, все люди должны быть равными перед законом. |
| After all, no economy can raise living standards forever through innovations that make production of existing goods more efficient. | В конце концов, ни одна экономика не способна бесконечно повышать уровень жизни населения посредством инноваций, увеличивающих эффективность производства существующей продукции. |
| However, not all susceptible plants show recognizable symptoms. | Но ни один из предложенных диагнозов не подходит под все симптомы. |