Примеры в контексте "All - Ни"

Примеры: All - Ни
World affairs should be handled through consultation by all countries, and no country should impose its own will on others. Международные вопросы следует решать посредством консультаций между всеми странами, и ни одна страна не должна навязывать другим свою волю.
It is certain that the scourge of drugs affects all peoples and that it is a catastrophe for societies. Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что эпидемия наркотиков поражает целые народы и что они являются катастрофой для общества.
Without the united efforts of all countries, no developing country could hope to overcome those problems. Без согласованных усилий всех стран ни одно развивающееся государство не сможет решить эти проблемы.
It also reiterated its invitation for political participation internally by all parties, without any restrictions or exclusions. Оно также подтвердило адресованное всем сторонам без каких бы то ни было ограничений или исключений приглашение к участию в политической жизни страны.
Neither States nor markets are sufficient to ensure adequate shelter for all. Ни государства, ни рынки не могут обеспечить надлежащее жилье для всех.
Some limitations are intrinsic to the implementation of the Conference recommendations themselves and touch all actors at whatever level they work. Некоторые из ограничивающих факторов обусловлены самим характером осуществления рекомендаций Конференции, с ними приходится сталкиваться всем участникам, на каком бы уровне они ни работали.
No Party provided all four of these reporting tables in their national communication. Ни одна из Сторон не представила в своем национальном сообщении все четыре заполненные таблицы.
Views differ on the usefulness and effectiveness of different types of capital controls and no single model will be appropriate for all countries. Существуют различные мнения по поводу полезности и эффективности различных видов рычагов контроля над капиталом, и ни одна модель не будет адекватной для всех стран.
It should be understood that no one indicator would be good for all results. Следует понимать, что ни один из показателей не может быть пригодным для всех результатов.
The State could not, however, be held responsible for discriminatory conduct by any and all individuals under its jurisdiction. И наоборот, государство не может считаться ответственным за какие бы то ни было дискриминационные действия отдельных лиц, находящихся под его юрисдикцией.
The Procurator initiated 19 criminal proceedings on the basis of this investigation, but all charges were dropped owing to lack of evidence. По материалам расследования Прокурор возбудил 19 уголовных дел, однако ни одно из них не было завершено в связи с отсутствием доказательств.
This right is exercised without any form of discrimination, since all citizens are equal before the law. Это право осуществляется без какой бы то ни было дискриминации, так как все граждане равны перед законом.
True, we have neither the power nor the ambition to address all these issues. Да, у нас нет ни полномочий, ни амбиции заниматься всеми этими проблемами.
But this, by no means, implies that Mongolia has solved all women-related problems. Но это ни в коей мере не означает, что Монголия решила все проблемы, касающиеся женщин.
The scale negotiations had always been arduous because no set of adjustments could satisfy all Member States. Переговоры по шкале взносов всегда были трудоемким процессом, поскольку ни один из комплексов корректировочных мер не удовлетворял все государства-члены.
The courts play a very important role in guaranteeing the rights of all citizens without discrimination. Весьма важную роль в обеспечении прав всех граждан без какой бы то ни было дискриминации играют судебные органы.
Since no institution could do its job according to law and agreed practice, all had to make do. Поскольку ни одно из таких учреждений не может выполнять свои функции в соответствии с нормами и предписаниями, все они вынуждены работать по-прежнему.
Whatever the terminology used, all studies which deal with the subject distinguish an extreme category within poverty. Какие бы термины ни использовались в связи с данным вопросом, во всех исследованиях, касающихся нищеты, выделяется крайняя категория в рамках этого явления.
The process has been conducted in this way in all cases: no institution has been purchased by persons involved in drug trafficking. Процесс осуществлялся на этой основе во всех случаях: ни одно учреждение не было приобретено лицами, связанными с незаконным оборотом наркотиков.
This provides for the enjoyment by all persons of the rights recognized in the Covenant without distinction of any kind. В этом пункте предусматривается пользование всеми лицами правами, признаваемыми в Пакте, без какого бы то ни было различия.
We all deeply regret any civilian casualties; each and every innocent life lost is a tragedy. Мы все глубоко сожалеем по поводу любых жертв среди гражданских лиц; потеря каждой ни в чем не повинной жизни является трагедией.
The right to bring a civil action was guaranteed to all, without restrictions, and no government official enjoyed immunity from prosecution. Право подавать гражданский иск гарантировано каждому гражданину без ограничений, и ни один государственный служащий не имеет иммунитета от преследования.
Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; З. требует незамедлительно и без каких бы то ни было предварительных условий освобождать всех заложников;
According to data provided by the Supreme Electoral Tribunal, this provision has been complied with without difficulty in all provinces of Ecuador. Согласно данным Верховного избирательного трибунала, выполнение указанного положения не вызывает проблем ни в одной провинции Эквадора.
Reform is multidimensional; no single solution can be applied to all sectors. Реформа является многоаспектной; нет ни одного решения, которое можно применить ко всем секторам.