Примеры в контексте "All - Ни"

Примеры: All - Ни
Above all, no State can claim the necessary legitimacy. Более того, ни одно государство не располагает необходимой легитимностью.
However imperfect the international order may be, we have normative instruments to which all States involved should subscribe. Однако, каким бы несовершенным ни был международный порядок, мы располагаем нормами, которых должны придерживаться все государства.
It is our duty today to eliminate all displays of hatred or rancour against minorities, wherever they may occur. Сегодня наша обязанность состоит в том, чтобы устранить все проявления нетерпимости к меньшинствам, откуда бы они ни исходили.
In doing so, we will take all necessary measures to minimize harm to innocent civilians. При этом мы будет делать все необходимое, чтобы свести к минимуму ущерб для ни в чем не повинных гражданских лиц.
These are all recommendations which may be adopted directly and immediately by the Government without any need for special technical assistance. Все эти рекомендации правительство в состоянии выполнить самостоятельно и незамедлительно без какой бы то ни было внешней помощи.
Article 4 of the amended Protocol requires all AP mines to be detectable. Статья 4 измененного Протокола запрещает применять какие бы то ни было противопехотные мины, которые не являются обнаруживаемыми.
The situation is untenable, and cooperation must be freed from all conditions and interference. Такое положение является недопустимым, и сотрудничество не должно оговариваться какими бы то ни было условиями или подвергаться вмешательству.
Since most threats to international peace and security affect all countries, no country should take it upon itself alone to enforce multilateral agreements and conventions. Поскольку большинство угроз международному миру и безопасности затрагивают все страны, ни одна из них не должна брать на себя задачу в одиночку обеспечить соблюдение многосторонних соглашений и конвенций.
But we all know that today no territory can be held in trust forever. Однако мы все знаем, что в сегодняшнем мире ни одна территория не может оставаться подопечной бесконечно.
States in all regions were recognizing that no country was safe from terrorism if its neighbour was not. Государства во всех регионах признают, что ни одна страна не может быть в стороне от угрозы терроризма, если такой угрозе подвергаются ее соседи.
We must all realize and state firmly that no State in the world has the right to punish entire peoples. Мы все должны осознать и твердо заявить, что ни одно государство мира не имеет право наказывать целые народы.
The Japanese Government condemns in the strongest terms all acts of terrorism aimed at innocent civilians. Правительство Японии самым решительным образом осуждает все акты терроризма, направленные против ни в чем не повинных мирных граждан.
Persons belonging to national minorities have access to all public services without any discrimination. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют доступ ко всем видам услуг без какой бы то ни было дискриминации.
Also of value would be a binding resolution prohibiting the use of mercenaries in all its forms. Столь же полезной могла бы быть подлежащая обязательному выполнению резолюция, запрещающая использование наемников в какой бы то ни было форме.
Discriminatory provisions are prohibited in Azerbaijani legislation or collective agreements, which are always based on the constitutional principle of equality of all citizens. Положения дискриминационного характера в Азербайджанской Республике не допускаются ни в законодательстве, ни в коллективных договорах, которые всегда основаны на конституционном принципе равенства всех граждан.
The Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina prohibits all discrimination against women on any grounds. Закон о гендерном равенстве в Боснии и Герцеговине запрещает любую дискриминацию в отношении женщин по каким бы то ни было признакам.
The assignor is a single person and its place of business should be easily ascertainable by all parties. Цедент выступает в единственном лице, и ни у одной стороны не должно возникать затруднений с определением местонахождения его коммерческого предприятия.
After all, natural disasters respect no territorial boundaries or power blocs; calamities from nature have a studied ideological neutrality. В конце концов, стихийные бедствия не признают ни территориальных границ, ни силовых блоков; природные катаклизмы идеологически нейтральны.
Under this system, no single individual has control over all phases of a decision or transaction that involves Organizational resources. В соответствии с этой системой ни один человек не контролирует полностью все этапы принятия решения или заключения сделки с использованием ресурсов Организации.
Questionnaires were distributed to delegates during all major calendar conferences to solicit feedback on documentation, and they elicited three complaints in 2008-2009 compared to none in 2006-2007. Во время всех крупных конференций, предусмотренных расписанием, делегатам раздавались опросники для сбора отзывов о качестве документации, и по результатам опроса в 2008 - 2009 годах было получено три жалобы по сравнению с 2006 - 2007 годами, когда не поступило ни одной жалобы.
Note: Others are defined as all persons engaged as consultants or individual contractors who are neither retirees nor non-retired former staff. Примечание: прочие определяются как все лица, привлеченные в качестве консультантов и индивидуальных подрядчиков и не являющиеся ни пенсионерами, ни бывшими сотрудниками, не вышедшими на пенсию.
We will not achieve any of these goals without energy - sustainable energy for all. Мы не достигнем ни одной из этих целей без энергоресурсов - без устойчивой энергетики для всех.
The Comoros has taken the legislative measures necessary to ensure effective equality of right to education for all persons without discrimination. Фактически Коморские Острова приняли необходимые законодательные меры, с тем чтобы гарантировать реальное равенство права всех людей на образование без какой бы то ни было дискриминации.
Any person who has reached this age may conclude all civil contracts without any discrimination. Любое лицо, достигшее этого возраста, имеет право заключать любые акты гражданского состояния без какой бы то ни было дискриминации.
It is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. Она не связана ни с одной религией или политической партией и служит всем женщинам независимо от их веры или гражданства.