All these different worlds, not one of them gets it right. |
Разные миры, и ни один не идеален. |
All this time, and not even once? |
Всё это время - ни разу? |
All is well and good, as long as you're wild. |
Всё ни по чём, если ты дикий. |
All I know is I want this book to be completely different from anything I've ever done before. |
Знаю лишь то, что книга не будет похожа ни на одну из прежних. |
All I can do is try to be a better mother. |
Сколько бы раз ты ни напоминала мне обо всем. |
All violations should be treated on an equal footing, and no child should be abandoned in such conflicts or any other without international protection. |
Всем нарушениям необходимо уделять равное внимание, и ни один ребенок не должен остаться без международной защиты в аналогичных или каких-либо других конфликтах. |
No songs from this EP made it on to the band's 1995 compilation album All Ages. |
Ни одна из песен не попала в сборник группы 1995 года All Ages. |
All useless stuff, like they use to build. |
Но теперь это ни к чему. |
All for what? Rosen is in a place... where money means nothing. |
Росен уже, скорее всего, в том мире... где деньги ни черта не значат. |
All we know is, whatever this signal thing is, it started today and it led us straight to you guys. |
Чем бы ни был этот сигнал, он начался сегодня и привел нас к вам, ребята. |
All these cases were investigated and considered by the courts without it being shown in any instance that they were motivated by racial prejudice or hatred. |
Примечательно, что было доказано, что ни в одном случае упомянутые преступления не были совершены в контексте расовых предрассудков или ненависти на расовой основе. |
All five of them didn't know their mission before now. |
До этого случая ни один из пяти не знал о нем. |
All I'm sayin' is their offence sucks. |
Просто нападение у них ни к чёрту. |
All our plans, and we're left with nothing! |
Столько планов, а остались ни с чем! |
All those times I've been on Earth, I've never heard of you. |
Я столько раз посещал Землю, но о вас не слышал ни разу. |
All you have achieved is the removal of any doubt that you are mad. |
Теперь ни у кого нет сомнений, что вы безумны. |
All levels of the population and most foreign residents had suffered human rights violations perpetrated by the occupying Power, which had spared neither lives nor property. |
От нарушений прав человека, совершенных оккупантом, который не пощадил ни людей, ни материальные ценности, пострадали все слои населения и многие проживающие в стране иностранные граждане. |
All this hardly contributes to an improvement of the consultative process that the staff representatives have sought and - despite everything - still continue to seek. |
Все это вряд ли содействует улучшению консультационного процесса, к которому стремились и, несмотря ни на что, по-прежнему стремятся представители персонала. |
All these people suffer from illness, hunger, malnutrition and unemployment and lack shelter and drinking water: they are living in unbearable conditions. |
Все эти люди страдают от болезней, голода, безработицы, нехватки продовольствия и не обеспечены ни жильем, ни питьевой водой: они живут в невыносимых условиях. |
All three branches of his Government condemned the use of torture, and would never justify even a single instance of it. |
Все три ветви власти Узбекистана осудили применение пыток и никогда не оправдают ни единого случая. |
'All your life may go to pieces Like a castle on the sand. |
Нет ни в чем вам благодати, с счастьем у вас разлад... |
All female residents can be transported to Ellsworth Air Force Base until we can produce a viable counteragent. |
Всех женщин перевезем на базу ВВС Элсворт пока ни создадим прививки. |
All three largely agreed on a policy of reform of the international monetary system, but none of the proposals had ultimately been implemented. |
Во всех трех предложениях признается необходимость реформы международной валютной системы, но ни одно из них в конце концов не было принято к осуществлению. |
All public agencies are hence banned from engaging in any discrimination directed at a person on account of his/her race. |
Таким образом, какие бы то ни было дискриминационные действия любых государственных учреждений в отношении какого-либо лица по мотивам его расы запрещены. |
All good intentioned, but... Moreover, I am not knocking any of them... |
У всех хорошие намерения, но... я ни с кем из них не сталкивался... |