Примеры в контексте "All - Ни"

Примеры: All - Ни
No single Council race is strong enough to defy the other two, and all have a vested interest in compromise and cooperation. Ни одна из рас, представленная в Совете, не имеет достаточной мощи, чтобы игнорировать других представителей, поэтому все они заинтересованы в поисках компромиссов и совместной работе.
In the same period, the number of all US adults who said they had no religion rose from 8% to 15%. За последние 5 лет доля граждан США, не связывающих себя ни с какой религией, возросла с 15 до 20 %.
The five new judges were all Peronists, and none of them came from the judicial family, nor had followed a career in courts. Пять новых судей были все перонистами, и ни один из них не принадлежал к судебной семье и не следил за карьерой в судах.
However, no representative of the hospital showed up at the bankruptcy hearing, and Effinger regained the rights to all his intellectual property. Тем не менее, ни один представитель больницы не появился на слушаниях о банкротстве, и Эффинджер восстановил права на всю свою интеллектуальную собственность.
You may be sure that, however he argues, he understands all. Можете быть уверены, что как бы он ни спорил, он все понимает.
No ships had been lost, though two had returned to port; all 35 that made the crossing arrived safely. Ни один корабль не был потерян, хотя двоим пришлось возвратится в порт; все 35, что делали переход благополучно добрались.
While no library has subscriptions to every journal that might be of benefit, virtually all published research can be acquired via interlibrary loan. Несмотря на то, что ни одна библиотека не может подписать все журналы, почти все опубликованные работы могут быть получены с помощью межбиблиотечного абонемента.
The African Union Common Position reiterated the need to empower all people, including those living in vulnerable situations, through inclusive growth and through measures that ensured that no individual remained below the poverty line. В общей позиции Африканского союза вновь подчеркнута необходимость расширения прав и возможностей всех людей, включая тех, кто находится в уязвимом положении, на основе инклюзивного экономического роста и посредством принятия мер, которые могли бы обеспечить, чтобы ни один человек не остался за чертой бедности.
But we haven't made a single sale all night. Ни единой продажи за весь вечер!
Above all, give your heart to none. She'll sit on it like a throne. Не отдавайте ни одной Ваше сердце, иначе она будет сидеть на Вашей шее.
Look, I've got quite a bit of work to do, and - then, by all means, do not let this man stop you. Слушайте, у меня довольно много работы, и - тогда ни в коем случае, не позволяйте ему вас задерживать.
Mike can have his suspicions, but that's all they'll be. Майк может и начнет чего-нибудь подозревать, но ни более этого.
Problem is, no one computer can hold all that information. Проблема в том, что ни один компьютер не вместит столько информации
After all, you're the one who just walked out of here last week without saying a word. В конце концов, ты единственная, кто вышел отсюда на прошлой неделе, не сказав ни слова.
They aren't all drunk at 6 in the morning, beating up innocent people. Они не все напиваются в 6 утра, чтобы напасть на ни в чем не виноватого араба.
Not a sign of them, Frou-Frou, and I've searched all night. Ни каких следов, Фру-Фру. А я пробегал всю ночь.
Lyal, they, above all, for you will understand that I was at a disco or fig does not shine with you. Ляль, они, главное, по тебе поймут, что мне на дискотеку ни фига не светит с тобой.
You've all volunteered your time and, no matter what, I am eternally grateful for it. Вы все пожертвовали своим временем и, несмотря ни на что, я вам за это бесконечно благодарна.
No movies, no restaurants, and most of all, no cool girls. Ни кино, ни ресторанов, а главное, нет красивых девчонок.
And I thought That you'd all understand, Because none of you want to go public either. И я думаю, что вы все всё поймёте, потому что ни одна из вас тем более не хочет раскрываться.
I don't know Peter, we've been out here all day and we haven't managed to interest a single woman in our massage parlour. Не знаю, Питер, мы торчим здесь весь день, и нам не удалось завлечь в наш массажный салон ни одну женщину.
Listen, whoever you are, all I ask is that you hand over the Turners. Послушайте, кто бы вы ни были, все, чего я прошу, это выдать мне Тернеров.
I haven't seen a soul all night. За всю ночь ни одной живой души.
He used to go to Russia on business, meet eight to ten girls from the site, sleep with them all and marry none. Он ездил в Россию по делам, встречался с 8-10 девочками с этого сайта, спал с ними всеми и не женился ни на ком.
We all know rimkus screwed you, and she's wrong. Мы знаем, что Римкус выгнала вас ни за что, и она неправа.