| Whatever it is, it cut off all our roads. | Что бы это ни было, оно отрезало нам все главные дороги. |
| In all that time I never told her how much she meant to me. | И за все это время я ни разу не сказал ей, как много она для меня значит. |
| I haven't sold a house all year. | Я не продал ни одного дома за целый год. |
| In all my time dealing, I never got shot. | За всё время, пока я торговал наркотиками, меня ни разу не подстрелили. |
| I tried, but it's all I can think about. | Я пробовал, но больше не могу ни о чем думать. |
| I birthed none, yet I'm responsible for all. | Ни одного не рожала, однако ответственна за всех. |
| But... it all worked out for the best. | Но... всё, что ни делается, к лучшему. |
| And despite all, you are my friend. | И несмотря ни на что, ты мой друг. |
| Lady, we all know it wasn't Deke. | Девушка, мы все знаем, что Дик ни при чём. |
| Linda, you're doing all you should by staying here. | Линда, тебе ни за что нельзя уезжать. |
| Don't try and talk all normal with that thing in your ear. | Не пытайся разговаривать как ни в чем не бывало с этой штукой в ухе. |
| I'm sure you're all innocent. | Вы все наверняка ни в чем не виноваты. |
| You look pretty well, all considered. | Ты отлично выглядишь, несмотря ни на что. |
| Well whoever it is, we need all hands on deck. | Ладно, кто бы это ни был, нам нужно быть во всеоружии. |
| No guy's worth all this. | Ни один парень не стоит этого. |
| It is D.C., after all. | Это же Вашингтон, как бы там ни было. |
| Extra female staff all round the store. | Куда ни глянь - всюду работают женщины. |
| Whatever happened, make sure we all go away. | Что бы ни случилось, убедитесь, что мы все ушли. |
| No mom, no dad, just all on your own. | Ни мамы, ни папы, все зависит от тебя. |
| No matter how hard I try, they all end. | Как бы я ни пыталась, они все заканчиваются. |
| Of all that I've killed it was the only murder. | Несмотря ни на что, он был единственным, что у неё оставалось. |
| After all, this is not the slightest doubt. | Ведь в этом нет ни малейшего сомнения. |
| Whoever Lou used to be, he's all bark now. | Кем бы ни был Лу раньше, сейчас он только лает. |
| Ray... all your appeals, the final decisions, they've come and gone. | Рэй... Все твои апелляции, окончательные решения, ни к чему не привели. |
| Whoever did this was strong And, for all we know, might return. | Кто бы ни сделал это, был сильным и, все мы знаем, может вернутся. |