Примеры в контексте "All - Ни"

Примеры: All - Ни
In all cases, the goods in question were never received by KNPC. Ни в одном из этих случаев КНПК не получила предназначенных ей товаров.
Terrorism threatens us all, and as recent events have demonstrated, no member of the international community is far removed from its effects. Терроризм угрожает нам всем, и как свидетельствуют недавние события, ни один из членов международного сообщества не застрахован от его последствий.
11.4 Promulgating all regulations relating to the organization and conduct of the referendum on self-determination; 11.4 принятие каких бы то ни было правил, касающихся организации и проведения референдума по вопросу о самоопределении;
This law requires banking entities to adopt such measures as may be necessary to prevent all kinds of acts involving the laundering of money or securities. Этот Закон предписывает банковским учреждениям принимать все необходимые меры к предотвращению каких бы то ни было действий по отмыванию преступно нажитых денег или ценных бумаг.
No prosecutor or judge could be prosecuted for any decision he had reached in all honesty or on the grounds of his interpretation of an enactment or regulation. Ни прокуроры, ни судьи не могут привлекаться к ответственности за любое решение, если оно принято добросовестно или на основе собственного толкования того или иного законодательного положения или нормативного акта.
I regret to say that, until further notice, all meetings of the Conference on Disarmament will be held in this conference room. Как ни жаль, но я должен сказать, что до дальнейшего извещения все заседания Конференции по разоружению будут проводиться в этом конференц-зале.
The disadvantaged situation of women in seeking all types of work is well-known, even when their level of education is similar to that of men. Известно, что женщины находятся в невыгодном положении, пытаясь получить какую бы то ни было работу, даже если по уровню своего образования они не уступают мужчинам.
Under no circumstances should it undermine the principle of the sovereign equality of all Member States or the oversight role and authority of the General Assembly. Ни в коем случае реформа не должна подрывать принцип суверенного равенства всех государств-членов или вызвать пересмотр роли и полномочий Генеральной Ассамблеи.
We wish to underline once more that all peacekeepers operating under a United Nations mandate should be fully recognized as such, whatever the colour of their helmets. Мы хотели бы вновь подчеркнуть, что все миротворцы, действующие по мандату Организации Объединенных Наций, должны быть признаны в полной мере в таком качестве, каким бы ни был цвет их касок.
The Security Council must play its role, without discrimination, to ensure that all Member States adhere to and implement its resolutions. Совет Безопасности должен играть свою роль без какой бы то ни было дискриминации и добиваться того, чтобы все государства-члены выполняли его резолюции.
Any additional sentence imposed would be concurrent on all counts and would not lead to any increase in sentence. Любое назначенное дополнительное наказание отбывалось бы одновременно с отбытием наказаний по всем пунктам и не привело бы к какому бы то ни было увеличению сроков, предусмотренных в приговоре.
We are in urgent need of translating the Goals into universal primary education and into ensuring the insurance of primary schooling for all boys and girls. Мы должны во что бы то ни стало добиться, чтобы усилия по достижению этих целей содействовали обеспечению всеобщего начального образования и созданию условий, позволяющих всем мальчикам и девочкам посещать начальную школу.
Hopefully, we have encompassed all manner of offensive names, however there may be inappropriate names that do not fit into any of these categories. Мы постарались охватить все типы недопустимых имен, однако могут быть и такие имена, которые не подпадают ни под одну категорию.
There is no external, objective, revealed standard written in scripture or on tablets of stone that will govern our ethical behavior for all time. Не существует внешнего, объективного, явленного стандарта, ни в Писании ни на каменных скрижалях, который бы определил наше этическое поведение на все времена.
You can look all you want and you won't find even the slightest hint of intelligence on any level... Вы можете посмотреть все, что вы хотите, и вы не найдёте ни малейшего намека на интеллект любого уровня...
The merchant was so struck by one refined mansion that he decided to buy by all means it and to bring to Rostov. Купца настолько поразил один изысканный особняк, что он решил во что бы то ни стало купить его и привезти в Ростов.
McLaren did not win a race all season, for the first time since 1996. Команда McLaren не выиграла ни одной гонки в сезоне 2006 года, впервые с 1996 года.
But when Yermolov returns home, he meets his wife, who in spite of everything has waited for him all this time. Но когда Ермолов возвращается домой, то встречает свою жену, которая, несмотря ни на что, ждала его всё это время.
It is all an illusion: there is no motion and no change. Всё это иллюзия: нет ни движения, ни изменений.
For one of three models, there are no any measurements, when its protection factor exceeded 500 - et all. У одной из моделей максимальное значение коэффициента защиты не превышало 500 ни разу - вообще.
It's all and none of these. И все, и ни одной.
No single geographical and cultural territory can be considered a priori better than any other once and for all, or as a matter of principle. Ни одна географическая и культурная территория не может считаться раз и навсегда заведомо лучшей или принципиально лучшей, чем любая другая.
Eddy declared that the Monitor's mission should be "to injure no man, but to bless all mankind". Эдди объявила, что миссия Christian Science Monitor в том, чтобы «не навредить ни одному человеку и благословить все человечество».
In 1902 they won the Lancashire League title, remaining unbeaten all season. В 1902 команда выиграла чемпионский титул Ланкаширской лиги, ни разу не проиграв за сезон.
But none were known to have held all eight as seen in the modern, culturally syncretic "wheel" that is popular in Modern Paganism. Но ни в одной традиции не отмечались все восемь праздников, имеющиеся в современном синкретическом «колесе», популярном в неоязычестве.