By all accounts, and there are many, the actions of the Bensonhurst Bomber have always followed a very particular script. |
С какой стороны ни посмотри, а сторон много, действия Бенсонхёрстского подрывника всегда следовали очень чёткому сценарию. |
Drakey, do not believe all politicians. |
Дрейки, не верь ни одному политику. |
Never in all my life I have never met such naiveté. |
Ни разу за всю свою жизнь не встречала я подобной наивности. |
And you don't need all that. |
Тебе все это ни к чему. |
You're all out of cards, Mrs. Warner. |
Вы остались ни с чем, миссис Уорнер. |
Whatever Rochefort's told you is all lies! |
Что бы ни говорил Рошфор, это всё ложь! |
She hasn't broken a dish all morning. |
За утро она не разбила ни одной тарелки. |
Anyway, you did all you could and I'm grateful. |
Как бы то ни было, вы сделали всё, что могли, я вам благодарен. |
We all have done things to save our people. |
Мы все что только ни делали ради спасения людей. |
Second of all, no dog of mine should ever have to work. |
Во-вторых, ни одна моя собака никогда не будет работать. |
Now they're not all happy families, they split up too. |
Ни у всех, конечно, счастливые семьи, многие родители тоже расстаются... |
Andy, you can spend Christmas with your fiancée after all! |
Энди, ты можешь провести Рождество со своей невестой несмотря ни на что! |
The guy looked all busted up. |
Парень выглядел совсем ни к чёрту. |
In all this time he's never drawn a logical symbol or a number. |
Все это время он не нарисовал ни одного логического символа или числа. |
And the common feature about all these materials is that they need no one. |
Основная особенность всех этих материалов в том, что они не нуждаются ни в чём. |
In fact, we haven't seen one all morning. |
Вообще, с утра ни одного не видел. |
She has to stand guard all day. |
Она не отходит от меня ни на шаг. |
No texts, no contacts, no calendars - all empty. |
Ни сообщений, ни контактов, ни календаря - пусто. |
Wherever the enemy goes, all they find is destruction. |
Куда бы ни сунулся враг, всюду он окажется в пустыне. |
Not the guilty party after all. |
Я ни в чем не виновата. |
But against all reason, It's happening. |
Но несмотря ни на что, это случилось. |
It's a win all around. |
Как ни крути, для всех - победа. |
I can't believe you saved all those. |
Неужели ты выдержал, и ни одной ни съел? |
And, Stewie, we all know you kept busy. |
Стьюи, ни для кого не секрет, что ты был нарасхват. |
And in all'd never, not once... touched. |
И всё это время... мы никогда, ни разу... не касались друг друга. |