I'm afraid a name is all I have for you... for someone who seemingly does not exist on any known database. |
Боюсь, что кроме имени у меня больше ничего и нет... кажется, что он не существует ни в одной из известных баз данных. |
Much as we all feel deep compassion for Nurse Lee, her absence is felt across every department. |
Какое бы глубокое сострадание ни чувствовали мы к сестре Ли, ее отсутствие ощущалось во всем. |
So whoever is responsible for all this was in my home in the last few weeks. |
Значит, кто бы это ни сделал, он не так давно был в моем доме. |
You promised me then that you wouldn't get all taken up with them. |
Ты тогда пообещала мне, что не станешь сближаться ни с кем из них. |
After all, the lady wasn't injured, nor was anyone else. |
Ни дама, ни я не пострадали, как и никто другой. |
Lt. commander, why are all Com Channels to Earth offline? |
Лейтенант-Коммандер, почему ни один канал связи с Землей не работает? |
Remember what you said. "You have no right to sacrifice anyone." Least of all when it's you. |
Вы сами говорили, что не вправе жертвовать кем бы то ни было, тем более собой. |
Find them, by all means, but don't tamper with those arm sheaths. |
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их. |
Even though we all know the firm is in trouble, tonight we act like nothing is wrong. |
Несмотря на то, что всем нам известно, что фирма в беде, сегодня мы ведем себя как ни в чем не бывало. |
That against all odds, you are the best... friend I've ever had, Marty Weaver... |
Что не смотря ни на что, ты мой лучший друг, Марти Вивер... |
He's handing out all these soccer balls, paying for them out of his own pocket, and not one bit of press about it. |
Он раздавал все эти футбольные мячи, платил за них из своего кармана, и ни словечка в прессе об этом. |
You're not talking, your brother's not answering, pretty boring morning all round. |
Ты не разговариваешь, а твой брат не отвечает, скучноватое утро, как ни крути. |
Anyway, it's all for the best. |
Что ни делается, всё к лучшему. |
There may be a textbook's worth of history between the two of you, but the future is all Chloe and Jimmy's story. |
Что бы там в прошлом между вами ни было, теперь впереди только наша с тобой история. |
By never being promoted and losing all your money to divorces? |
Вас ни разу не повышали, а все деньги пропали при разводах? |
Nobody stamped anything, all I did was order a backhoe, and it came with a guy who runs it. |
Никто ни на чем не ставил печати, все, что я сделала, так это заказала экскаватор, и пришла с парнем, который управляет им. |
The important thing is we all work together whoever winds up in the driver's seat. |
Да кто бы там ни рулил в итоге, самое главное - крутить темы сообща. |
I tried off and on all night but he wouldn't take it he was screaming so hard. |
Я всю ночь пыталась его покормить, но он ни в какую. |
I never saw or spoke to those boys in all those years, but you know I would have died for either one of them. |
За все те годы я ни разу не виделся и не говорил с этими парнями, но я бы за каждого из них отдал свою жизнь. |
You know, in all my world travels, the one spell that I've never found is how to break somebody from loving too much. |
Знаешь, сколько я ни путешествовал, но не нашел заклинания, которое избавит от любви к кому-то. |
You know, we've been together all day, and you haven't mentioned being in the hospital once. |
Знаешь, мы были вместе весь день, и ты даже ни разу не упомянул о пребывании в госпитале. |
I've organised this whole party and I haven't had a single bit of fun all night. |
Я тот, кто организовал эту вечеринку, и я не получил ни грамма веселья за всю ночь. |
They all paid first semester's tuition? |
И все ни заплатили за первый семестр? |
But despite it all, I really did think you loved our town. |
Но несмотря ни на что... я считаю, что ты любил наш город. |
Because that is all I can think about right now. |
Потому что не могу думать ни о чём другом. |