Примеры в контексте "All - Ни"

Примеры: All - Ни
All States should work together to eradicate terrorism, bearing in mind that it was not only a global concern but also a local one. До тех пор пока все области и регионы не будут освобождены от терроризма, ни одно государство не может считать себя свободным от него.
All this has been done without injury from hostile action to a single solider of the North Atlantic Treaty Organization. Вся эта работа была проделана так, что ни один солдат Организации Североатлантического договора не пострадал в результате враждебных действий.
All we ask is that the parties to the conflict stop endangering the lives of innocent people. Мы лишь обращаемся с просьбой о том, чтобы стороны конфликта прекратили подвергать опасности жизнь ни в чем не повинных людей.
All minorities had the right to establish political parties; however, no such parties were currently represented in Parliament. Все меньшинства имеют право на создание своих политических партий, однако ни одна из таких партий в настоящее время не представлена в Государственном собрании.
All I could think was, you know, if only... my mom and dad could see me now. Знаете, я ни о чём думать не мог, кроме того, что вот бы... мои мама с папой меня сейчас увидели.
All these beautiful women on my service, but... none of them will look at me. Все эти красивые женщины на моем сервисе, но... ни одна из них даже не взглянет на меня.
All you have to do is stay put and leave the rest to my men. Для тебя главное - ни во что не вмешиваться, всё остальное сделают мои люди.
All appointments to positions in the National Judiciary are by merit recruitment and selection and there is no direct or indirect discrimination in the selection process. Все назначения на должности в национальных судебных органах производятся на основе открытой конкуренции и объективного отбора, в отсутствии какой бы то ни было прямой или косвенной дискриминации.
All have focused on the same group of issues, and none has been able to elicit consensus support from this body. Все они были сфокусированы на одной и той же группе вопросов, и ни один из них так и не смог снискать себе консенсусную поддержку со стороны данного органа.
Creed - All is for the best! Кредо - Все, что ни делается - к лучшему!
All I know is I can't do anything. Я только знаю, что ни на что не способен.
How? All we have are a bunch of numbers that are meaningless to anyone but us. Все, что у нас есть, это куча номеров, которые ни для кого не имеют смысла, кроме нас.
All these pictures of other people kissing and none of me. У меня куча фотографий с целующимися парочками, и ни на одной нет меня.
All I can tell you is that wherever he drowned, it wasn't in Cowley Baths. Всё, что я могу сказать, что где бы он ни утонул, это произошло не в бане в Каули.
All for doing nothing But walking away from our bar and staying away. И это за то, что будешь обходить наш бар стороной и ни во что не вмешиваться.
All members of the Conference on Disarmament should implement such a mandate fully without selectivity if they are seeking, in good faith, to make progress on this agenda item. И если члены Конференции по разоружению хотят в духе доброй воли достичь прогресса по этому пункту повестки дня, то им следует осуществлять такой мандат в полном объеме и без какой бы то ни было селективности.
All UNOPS posts are funded from its income and will be identified according to the different sources of income. Все должности УОПООН финансируются из его поступлений, и поэтому ни одна из них не может рассматриваться в качестве "основной должности" согласно применяемой в ПРООН терминологии.
All I know is whatever you're lookinfor at the temple - It's not there. Всё, что я знаю, это, что бы вы ни искали в храме... там этого нет.
All institutions, whatever they may be, must adapt to change in order to maintain their legitimacy and credibility on a long-term basis. Все учреждения, чем бы они ни занимались, должны приводить свою деятельность в соответствие с происходящими переменами, с тем чтобы сохранить в долгосрочном плане свои легитимность и авторитет.
All these complaints could not be verified because of the time that had elapsed between the alleged incident and receipt of the complaint. Ни одну из этих жалоб не удалось подтвердить, поскольку жалобы поступали через значительный период времени после предполагаемых инцидентов.
All members of the Rio Group found it difficult to pay their contributions in full owing to the unpredictability in the number and timing of peacekeeping operations. Ни один из членов Группы Рио не смог выплатить свои взносы в полном объеме из-за царящей неопределенности в отношении будущей численности операций по поддержанию мира и сроков их проведения.
All promotion and advancement mechanisms in the country are available to men and women, with no discrimination and preference. Мужчины и женщины могут без какой бы то ни было дискриминации или предпочтения пользоваться всеми имеющимися в стране возможностями для продвижения по службе и улучшения своего положения.
All citizens, without any discrimination, have the right to a decent standard of living, including adequate housing in a healthy and secure environment. Все граждане без какой бы то ни было дискриминации имеют право на достаточный жизненный уровень, включающий, в частности, адекватное жилище в здоровой окружающей среде и в безопасных условиях.
All sides should be encouraged to avoid the temptation to manipulate the electoral process or to create any incentives for intimidation before or during the polling day. Все стороны надлежит призывать к тому, чтобы они избегали соблазна манипулировать избирательным процессом или создавать какие бы то ни было возможности для подстрекательства к запугиванию населения как до выборов, так и в день их проведения.
No country or region could exist in a vacuum. All problems and needs were interrelated and must be addressed from a common perspective. Ни одна страна или регион не может существовать в вакууме: все проблемы и вопросы, связанные с удовлетворением потребностей, взаимосвязаны, и для их решения необходимо выработать общий подход.