Примеры в контексте "All - Ни"

Примеры: All - Ни
Best if you all keep it that way. Лучше будет, если вы так и останетесь ни при чем.
Let her push all she wants. I'm not giving her an inch. Пусть давит сколько хочет, я не уступлю ни сантиметра.
Above all, whatever happens, don't call Mom. Главное, что бы ни случилось, не зови маму.
Lloyd George will dismiss you and all you say. ЛлоЙд Джордж не поверит ни одному вашему слову.
Listen, we all know that Walter is not going to stop until he gets that chip. Слушайте, мы точно знаем, что Уолтер не остановится ни перед чем, чтобы получить чип.
After all, Laure and Sami never won anything Учитывая, что ни Лор, ни Сами никогда ничем не награждались.
No door or window was opened all night long. Ни дверь, ни окно не были открыты в эту ночь.
No family, unmarried, unloved, all alone. Ни семьи, ни супруга, ни возлюбленных, она одиночка.
First of all, we know of no romantic relationship. Для начала, мы не знаем ни о каком романе.
Whatever happened to Agrabah... was all my fault. Что бы ни случилось в Аграбой... случилось по моей вине.
Stuck here all day, I get nowhere with Coralie. Торча дома весь день, я ни на йоту не продвинусь в отношениях с Корали.
In all my years working in hospitals, I've never had to deal with like this. За все годы моей работы в больницах я никогда не сталкивалась ни с чем таким.
Whoever wins, Sol does his laundry all semester. Кто бы ни выиграл, все равно стирать будет Сол.
You've all got it very wrong. Это никогда ни к чему не приводит.
You don't have to kill all 12 warriors. Ни к чему убивать всех противников.
I find all sorts up the woods. Чего я только ни нахожу в лесу.
Not I, nor He who commands us all... Ни я, ни Он, тот, который повелевает всеми нами...
Sadly, rick, this is all true. Как ни жаль, Рик, но это правда.
For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat. Но как бы там ни было, это была чистая случайность, которую они не смогли повторить.
Throughout all this, never doubted you. Не смотря ни на что, я в тебе не сомневался.
And as if it was, you all that it has today. И как бы то ни было, ты все, что у нее есть теперь.
It's all too ghastly for words. От горя я не могу вымолвить ни слова.
No studio would fly you two cross-country just to discuss a movie about Caroline losing all her money. Ни одна студия не станет оплачивать вам перелет через всю страну, только чтобы поговорить про фильм о том, как Кэролайн потеряла все свои деньги.
No way, she's all about the E-dog. Ни в коем случае, она все о Е-собака.
If she sold the rights, all this would go away, leaving you with nothing. Если бы она продала права, все бы пошло прахом, оставив вас ни с чем.