Best if you all keep it that way. |
Лучше будет, если вы так и останетесь ни при чем. |
Let her push all she wants. I'm not giving her an inch. |
Пусть давит сколько хочет, я не уступлю ни сантиметра. |
Above all, whatever happens, don't call Mom. |
Главное, что бы ни случилось, не зови маму. |
Lloyd George will dismiss you and all you say. |
ЛлоЙд Джордж не поверит ни одному вашему слову. |
Listen, we all know that Walter is not going to stop until he gets that chip. |
Слушайте, мы точно знаем, что Уолтер не остановится ни перед чем, чтобы получить чип. |
After all, Laure and Sami never won anything |
Учитывая, что ни Лор, ни Сами никогда ничем не награждались. |
No door or window was opened all night long. |
Ни дверь, ни окно не были открыты в эту ночь. |
No family, unmarried, unloved, all alone. |
Ни семьи, ни супруга, ни возлюбленных, она одиночка. |
First of all, we know of no romantic relationship. |
Для начала, мы не знаем ни о каком романе. |
Whatever happened to Agrabah... was all my fault. |
Что бы ни случилось в Аграбой... случилось по моей вине. |
Stuck here all day, I get nowhere with Coralie. |
Торча дома весь день, я ни на йоту не продвинусь в отношениях с Корали. |
In all my years working in hospitals, I've never had to deal with like this. |
За все годы моей работы в больницах я никогда не сталкивалась ни с чем таким. |
Whoever wins, Sol does his laundry all semester. |
Кто бы ни выиграл, все равно стирать будет Сол. |
You've all got it very wrong. |
Это никогда ни к чему не приводит. |
You don't have to kill all 12 warriors. |
Ни к чему убивать всех противников. |
I find all sorts up the woods. |
Чего я только ни нахожу в лесу. |
Not I, nor He who commands us all... |
Ни я, ни Он, тот, который повелевает всеми нами... |
Sadly, rick, this is all true. |
Как ни жаль, Рик, но это правда. |
For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat. |
Но как бы там ни было, это была чистая случайность, которую они не смогли повторить. |
Throughout all this, never doubted you. |
Не смотря ни на что, я в тебе не сомневался. |
And as if it was, you all that it has today. |
И как бы то ни было, ты все, что у нее есть теперь. |
It's all too ghastly for words. |
От горя я не могу вымолвить ни слова. |
No studio would fly you two cross-country just to discuss a movie about Caroline losing all her money. |
Ни одна студия не станет оплачивать вам перелет через всю страну, только чтобы поговорить про фильм о том, как Кэролайн потеряла все свои деньги. |
No way, she's all about the E-dog. |
Ни в коем случае, она все о Е-собака. |
If she sold the rights, all this would go away, leaving you with nothing. |
Если бы она продала права, все бы пошло прахом, оставив вас ни с чем. |