| Best if you all keep it that way. | Лучше будет, если вы так и останетесь ни при чем. |
| Let her push all she wants. I'm not giving her an inch. | Пусть давит сколько хочет, я не уступлю ни сантиметра. |
| Above all, whatever happens, don't call Mom. | Главное, что бы ни случилось, не зови маму. |
| Lloyd George will dismiss you and all you say. | ЛлоЙд Джордж не поверит ни одному вашему слову. |
| Listen, we all know that Walter is not going to stop until he gets that chip. | Слушайте, мы точно знаем, что Уолтер не остановится ни перед чем, чтобы получить чип. |
| After all, Laure and Sami never won anything | Учитывая, что ни Лор, ни Сами никогда ничем не награждались. |
| No door or window was opened all night long. | Ни дверь, ни окно не были открыты в эту ночь. |
| No family, unmarried, unloved, all alone. | Ни семьи, ни супруга, ни возлюбленных, она одиночка. |
| First of all, we know of no romantic relationship. | Для начала, мы не знаем ни о каком романе. |
| Whatever happened to Agrabah... was all my fault. | Что бы ни случилось в Аграбой... случилось по моей вине. |
| Stuck here all day, I get nowhere with Coralie. | Торча дома весь день, я ни на йоту не продвинусь в отношениях с Корали. |
| In all my years working in hospitals, I've never had to deal with like this. | За все годы моей работы в больницах я никогда не сталкивалась ни с чем таким. |
| Whoever wins, Sol does his laundry all semester. | Кто бы ни выиграл, все равно стирать будет Сол. |
| You've all got it very wrong. | Это никогда ни к чему не приводит. |
| You don't have to kill all 12 warriors. | Ни к чему убивать всех противников. |
| I find all sorts up the woods. | Чего я только ни нахожу в лесу. |
| Not I, nor He who commands us all... | Ни я, ни Он, тот, который повелевает всеми нами... |
| Sadly, rick, this is all true. | Как ни жаль, Рик, но это правда. |
| For all intents and purposes a lucky accident, which they could not repeat. | Но как бы там ни было, это была чистая случайность, которую они не смогли повторить. |
| Throughout all this, never doubted you. | Не смотря ни на что, я в тебе не сомневался. |
| And as if it was, you all that it has today. | И как бы то ни было, ты все, что у нее есть теперь. |
| It's all too ghastly for words. | От горя я не могу вымолвить ни слова. |
| No studio would fly you two cross-country just to discuss a movie about Caroline losing all her money. | Ни одна студия не станет оплачивать вам перелет через всю страну, только чтобы поговорить про фильм о том, как Кэролайн потеряла все свои деньги. |
| No way, she's all about the E-dog. | Ни в коем случае, она все о Е-собака. |
| If she sold the rights, all this would go away, leaving you with nothing. | Если бы она продала права, все бы пошло прахом, оставив вас ни с чем. |