Примеры в контексте "All - Ни"

Примеры: All - Ни
Axelrod still made at least $15 million, despite it all. Аксельрод, не смотря ни на что, всё ещё заработал минимум $15 млн.
Barely a word of English between all three of them. Ни одного слова по-английски между ними тремя.
I'll love you through it all. И буду любить, что бы ни случилось.
It's Halloween and I haven't had any all night. Сегодня Хэллоуин, а я ещё ни одной не попробовала.
When you're around... you're all I can think about. Когда ты рядом... я не могу думать ни о чём, кроме тебя.
If you keep walking forward and renounce it all... Но если продолжать идти вперёд... несмотря ни на что...
That's all beside the point. Это все ни к чему сейчас.
Before they attack, the Vorlons blanket all frequencies so no reports can get out. Перед началом атаки Ворлоны глушат все частоты, чтобы не выпустить ни одного сообщения.
But the boss man loves all sports and I want him to love me. Ни с каких! Но босс любит все виды спорта, а я хочу, чтобы он любил меня.
They all try, it never works through... Все пытаются, но ни у кого не получается...
In all these projects, full value for money has not been obtained. Для всех этих проектов характерно то, что ни в одном из них не удалось обеспечить максимальной эффективности затрат.
The archives of the Mission and all documents therein shall be inviolable, wherever they may be. Архивы Миссии и все принадлежащие ей документы неприкосновенны, где бы они ни находились.
It urges all parties and others concerned to refrain from taking any action which might further exacerbate the situation. Он настоятельно призывает все стороны и других соответствующих субъектов избегать принятия каких бы то ни было мер, которые могли бы еще более ухудшить ситуацию.
Meanwhile, another Summit has been convened in, of all places, Miami. Тем временем запланирована еще одна встреча в верхах, которая должна состояться не где бы то ни было еще, а в Майами.
However, all such approaches preserve the ultimate coordinating and supervisory role of the Security Council, as well as its decision-making powers. Как бы то ни было, роль Совета Безопасности как последней инстанции в деле координации и контроля, а также его полномочия в плане принятия решений должны быть сохранены при разработке любых подходов.
His country unequivocally condemned all acts of terrorism no matter where they were committed or by whom. Кипр безоговорочно осуждает все акты терроризма, где бы и кем бы они ни осуществлялись.
However, the common element in all forms of terrorism was violence against innocent people. Однако общим элементом всех форм терроризма является насилие против ни в чем не повинных людей.
No legal provision, no commitment entered into by France relates to an "immediate cessation of all nuclear testing". Ни одно правовое положение, ни одно обязательство, которое взяла на себя Франция, не требует "немедленного прекращения всех ядерных испытаний".
This action plan provides for a stage-by-stage achievement of a nuclear-weapon-free world which lays down obligations for all States without discrimination. Этот План действий предусматривает поэтапное освобождение мира от ядерного оружия и излагает обязательства всех государств без какой бы то ни было дискриминации.
No single model for financial sector development could be imposed on all countries. Ни одна модель для развития финансового сектора не может быть навязана всем странам.
There is consensus about all these things; there is nothing new about any of them. Но по всем этим вопросам уже достигнут консенсус; представленные предложения не вносят ничего нового в рассмотрение какого бы то ни было из этих вопросов.
Good agricultural practice should be adhered to by all farmers without any financial compensation. Все фермеры должны без какой бы то ни было материальной компенсации придерживаться надлежащей сельскохозяйственной практики.
No one model of development is universally applicable to all cultures and peoples. Ни одна из моделей развития не является универсально применимой ко всем культурам и народам.
Costilla will stop at nothing to make us expel all. Укушенный не остановится ни перед чем, чтобы нас вышвырнуть.
The various scenarios of disaster that will result from inaction are all intolerable. Ни один из различных сценариев катастрофы, которая последует за этим, не является приемлемым.