Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
My prayers have been with Her Highness all day, Sire. Я молился о Её Высочестве весь день.
And you have been guilty of this all evening. И ты стыдишься этого весь вечер.
I'm sick of staring at belly buttons all day. Надоело смотреть на животы весь день.
Come on, I'm starving - I haven't eaten all day. Давай уже, я проголодался - весь день ничего не ел.
Well, I've been on the phone all afternoon. Я весь день провел на телефоне.
I had all this air in my lungs. У меня был весь этот воздух в моих легких.
He must have been by your side all night. Он, наверное, весь вечер от тебя не отходил.
I can't baby-sit all night. Я не могу нянчить Стэфана весь день.
I've been in this fine establishment all evening enjoying a leisurely dinner. Я весь вечер провёл в этом заведении, наслаждаясь ужином.
That by coming all this way to get it back, you've... lost it altogether. Пройдя весь этот путь, только, чтобы получить его обратно, ты... утратил его окончательно.
He was coming on strong all day. Он весь день слишком настойчиво клеился.
I know what you're here to do, why you've driven all this way. Я знаю зачем ты здесь, почему ты проделал весь этот путь.
I could watch you fly all day long. Я могу весь день смотреть как ты летаешь.
This whole house could be infected, for all we know. Весь дом может быть заражен, всё что мы знаем.
The whole department is shocked, but the lieutenant had suspicions about her all along. Весь департамент в шоке, но лейтенант давно подозревал её.
I'm all covered in oregano and parmesan and it's sticking because of the butter. Я весь покрыт душицей и пармезаном и всё это прилипло из-за масла.
He was parked in a truck outside all day. Он весь день просидел снаружи в своём фургоне.
He was sitting in it all day. Он весь день в нём просидел.
Looks like you're all paid up through the year. Похоже, вы весь год оплатили.
We think we should order all navy vessels to the Bering Sea. Думаю, мы должны послать весь флот в Берингово море.
Thank you for the invitation, but I will be hearing fellowship pitches all evening. Спасибо за приглашение, но я весь вечер буду слушать доклады.
We can't spend all night. Мы не можем торчать тут весь день.
Anyways, I could talk about my steel horse all darn day. В общем, могу говорить о своём железном коне весь день.
I'm sick and tired of dealing with mutant and psychotics all day. Я болен и устал от борьбы с мутантами и психи весь день.
I'll send you back to Dubai where you can get dicked by donkeys all day. Я отправлю тебя обратно в Дубай, где вы можете натянут на ослах весь день.