Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
Where were you two guys all day? Где вы двое были весь день?
You know, Al there's something that we've been avoiding all day. Послушай, Ал, мы кое-что весь день избегаем сегодня в разговорах.
You know, between you and your dad, I have been competing with cell phones all day. Ты знаешь, между мною и твоим отцом, я пыталась отвлечь ваше внимание от телефонов весь день.
But he's come all this way and he's got the money that we need. (ЖЕН) Но он прошел весь этот путь (ЖЕН) и у него есть деньги, которые нам нужны.
You're going to let her wait all night? Ты допустишь, чтобы она ждала весь вечер?
Do you mean to say that all this lovely smorgasbord Вы хотите сказать что весь этот шведский стол...
Yet I'm here all day! Нет, а я ведь тут весь день!
No, what's confusing you is that we spent all day doing a half-circle. Нет, мы весь день лишь кружили.
What have you two been up to all day? И что же вы двое делали весь день? Да вот, книжными полками занимались.
You end up with your nose in a book all year. Закончится тем, что ты будешь просиживать весь год с книгой.
And I stood by it all night and I'll stand by it in front of the press. Я отстаивала ее весь вечер и буду отстаивать перед прессой.
I remember you once drove me all through New York Я помню ещё, как вы везли меня через весь Нью-Йорк.
They sit there all day, if I let them. I have to play the first card. Они готовы весь день так просидеть, если я не помогу им начать.
But if I let him get away with that, he'd be doing it all year. Но если я ушел ничего не сделав, он бы продолжал бы это весь год.
It's shaken up all our lives, it's true. Да, весь наш мир пошатнулся.
That you're stuck here with me all day, Bored out of your mind, making cinnamon bread. Ты торчишь тут со мной весь день, умираешь от скуки, делая рулет с корицей.
I'm sure he's latin and all swarthy, you know, like... Я уверена, что он латинос и весь смуглый, И говорит вроде...
He is at home, all adorned... blessing people! Лежит дома, весь наряженный, и благословляет людей.
Are you staying in bed all day, then? Весь день в кровати будешь валяться?
But we can't have them laying around in a haze - doing nothing all day. Но мы не можем держать их не в себе весь день.
You know, they always rub themselves on him, so he smells like all sweet... Это потому, что они на нем постоянно виснут, вот он весь и пропитался ими.
You going to mope like this all day? Так и будешь хандрить весь день?
No memory of the night afore, whence he signed up And drank away all his bonus money. Не помня, как накануне вечером нанялся матросом и пропил весь задаток.
She just worries all day every day. Она просто весь день волнуется, каждый день.
Benefits are good, but you spend all day on your feet. Неплохой соцпакет, но знаешь, я весь день на ногах...