| Where were you two guys all day? | Где вы двое были весь день? |
| You know, Al there's something that we've been avoiding all day. | Послушай, Ал, мы кое-что весь день избегаем сегодня в разговорах. |
| You know, between you and your dad, I have been competing with cell phones all day. | Ты знаешь, между мною и твоим отцом, я пыталась отвлечь ваше внимание от телефонов весь день. |
| But he's come all this way and he's got the money that we need. | (ЖЕН) Но он прошел весь этот путь (ЖЕН) и у него есть деньги, которые нам нужны. |
| You're going to let her wait all night? | Ты допустишь, чтобы она ждала весь вечер? |
| Do you mean to say that all this lovely smorgasbord | Вы хотите сказать что весь этот шведский стол... |
| Yet I'm here all day! | Нет, а я ведь тут весь день! |
| No, what's confusing you is that we spent all day doing a half-circle. | Нет, мы весь день лишь кружили. |
| What have you two been up to all day? | И что же вы двое делали весь день? Да вот, книжными полками занимались. |
| You end up with your nose in a book all year. | Закончится тем, что ты будешь просиживать весь год с книгой. |
| And I stood by it all night and I'll stand by it in front of the press. | Я отстаивала ее весь вечер и буду отстаивать перед прессой. |
| I remember you once drove me all through New York | Я помню ещё, как вы везли меня через весь Нью-Йорк. |
| They sit there all day, if I let them. I have to play the first card. | Они готовы весь день так просидеть, если я не помогу им начать. |
| But if I let him get away with that, he'd be doing it all year. | Но если я ушел ничего не сделав, он бы продолжал бы это весь год. |
| It's shaken up all our lives, it's true. | Да, весь наш мир пошатнулся. |
| That you're stuck here with me all day, Bored out of your mind, making cinnamon bread. | Ты торчишь тут со мной весь день, умираешь от скуки, делая рулет с корицей. |
| I'm sure he's latin and all swarthy, you know, like... | Я уверена, что он латинос и весь смуглый, И говорит вроде... |
| He is at home, all adorned... blessing people! | Лежит дома, весь наряженный, и благословляет людей. |
| Are you staying in bed all day, then? | Весь день в кровати будешь валяться? |
| But we can't have them laying around in a haze - doing nothing all day. | Но мы не можем держать их не в себе весь день. |
| You know, they always rub themselves on him, so he smells like all sweet... | Это потому, что они на нем постоянно виснут, вот он весь и пропитался ими. |
| You going to mope like this all day? | Так и будешь хандрить весь день? |
| No memory of the night afore, whence he signed up And drank away all his bonus money. | Не помня, как накануне вечером нанялся матросом и пропил весь задаток. |
| She just worries all day every day. | Она просто весь день волнуется, каждый день. |
| Benefits are good, but you spend all day on your feet. | Неплохой соцпакет, но знаешь, я весь день на ногах... |