By September, Bella was in control of Algeria in all but name. |
К сентябрю Бен Белла фактически контролировал весь Алжир. |
The secretaries were on duty at the empress's reception all day and came to her on the first call. |
Секретари весь день дежурили в приёмной императрицы и являлись к ней по первому вызову. |
On visiting mills plane all day. |
Поход к мельницам запланируйте на весь день. |
This will replace all text you have written. |
Это заменит весь написанный вами текст. |
I sit behind a desk all day. |
Я сижу за столом весь день. |
We have to push him all afternoon. |
А теперь, Толкать весь вечер. |
I could do this all day. |
Я мог бы делать это весь день. |
I don't want the baby to be born all drugged out. |
Я не хочу, чтобы малыш родился весь накачанный наркотиками. |
In September 1985, a two-year moratorium on nearly all vehicle imports was imposed. |
В сентябре 1985 года, вообще, был введен двухлетний мораторий практически на весь импорт автомобилей. |
Sue, polio was all but eradicated in the 1950s. |
Сью, весь полиомиелит был вылечен в пятидесятых. |
As appeared, almost all world does not know about it and counts aerodynamics of rotors using the formulas A.Betz. |
Как оказалось, почти весь мир об этом не знает и считает аэродинамику роторов по формулам A.Betz. |
Despite this, not all jazz was forbidden in Germany at the time. |
Несмотря на всё это, не весь джаз был запрещён в Германии в то время. |
In 1778, he ruled that all unbranded cattle belonged to the government. |
В 1778 году он постановил, что весь неклеймёный скот принадлежит правительству. |
They told me that you spent all day in the studio today. |
Мне сказали, что вы сегодня весь день провели в студии. |
Linguist Roman Jakobson went so far as to assert that all cognitive experience can be classified and expressed in any living language. |
Лингвист Роман Якобсон даже утверждал, что весь когнитивный опыт может быть классифицирован и выражен в любом живом языке. |
Legal firm Global Consulting offers both to businessmen and the enterprises, and private persons all spectrum of legal services. |
Юридическая фирма Глобал Консалтинг предлагает весь спектр юридических услуг как предпринимателям и предприятиям, так и частным лицам. |
Before the first test, all personnel were evacuated from the target fleet and Bikini Atoll. |
Перед первым испытанием весь персонал был эвакуирован от флота-мишени и с атолла Бикини. |
The terrestrial death of the Savior has changed all course of a world history. |
Земная смерть Спасителя изменила весь ход мировой истории. |
In 1941 all collective of faculty has gone on front. |
В 1941 году весь коллектив кафедры пошел на фронт. |
Sun Saturday, February 5th will be open all day. |
ВС Суббота, 5 февраля будут открыты весь день. |
The non-discretionary approach consolidates all access control under a centralized administration. |
Дискреционный подход объединяет весь контроль доступа под централизованным управлением. |
Probably just 'cause she was so bored all night. |
Вероятно потому, что она скучала весь вечер. |
It's just, people have been coming by all night with the most ridiculous junk. |
Заходи. Люди приходили к нам весь вечер приносили самый нелепый хлам. |
I've been waiting all day to look at this. |
Ждал весь день, чтобы прочитать. |
You are what I've been waiting for all day. |
Ты именно то, чего я так ждал весь день. |