| By September, Bella was in control of Algeria in all but name. | К сентябрю Бен Белла фактически контролировал весь Алжир. |
| The secretaries were on duty at the empress's reception all day and came to her on the first call. | Секретари весь день дежурили в приёмной императрицы и являлись к ней по первому вызову. |
| On visiting mills plane all day. | Поход к мельницам запланируйте на весь день. |
| This will replace all text you have written. | Это заменит весь написанный вами текст. |
| I sit behind a desk all day. | Я сижу за столом весь день. |
| We have to push him all afternoon. | А теперь, Толкать весь вечер. |
| I could do this all day. | Я мог бы делать это весь день. |
| I don't want the baby to be born all drugged out. | Я не хочу, чтобы малыш родился весь накачанный наркотиками. |
| In September 1985, a two-year moratorium on nearly all vehicle imports was imposed. | В сентябре 1985 года, вообще, был введен двухлетний мораторий практически на весь импорт автомобилей. |
| Sue, polio was all but eradicated in the 1950s. | Сью, весь полиомиелит был вылечен в пятидесятых. |
| As appeared, almost all world does not know about it and counts aerodynamics of rotors using the formulas A.Betz. | Как оказалось, почти весь мир об этом не знает и считает аэродинамику роторов по формулам A.Betz. |
| Despite this, not all jazz was forbidden in Germany at the time. | Несмотря на всё это, не весь джаз был запрещён в Германии в то время. |
| In 1778, he ruled that all unbranded cattle belonged to the government. | В 1778 году он постановил, что весь неклеймёный скот принадлежит правительству. |
| They told me that you spent all day in the studio today. | Мне сказали, что вы сегодня весь день провели в студии. |
| Linguist Roman Jakobson went so far as to assert that all cognitive experience can be classified and expressed in any living language. | Лингвист Роман Якобсон даже утверждал, что весь когнитивный опыт может быть классифицирован и выражен в любом живом языке. |
| Legal firm Global Consulting offers both to businessmen and the enterprises, and private persons all spectrum of legal services. | Юридическая фирма Глобал Консалтинг предлагает весь спектр юридических услуг как предпринимателям и предприятиям, так и частным лицам. |
| Before the first test, all personnel were evacuated from the target fleet and Bikini Atoll. | Перед первым испытанием весь персонал был эвакуирован от флота-мишени и с атолла Бикини. |
| The terrestrial death of the Savior has changed all course of a world history. | Земная смерть Спасителя изменила весь ход мировой истории. |
| In 1941 all collective of faculty has gone on front. | В 1941 году весь коллектив кафедры пошел на фронт. |
| Sun Saturday, February 5th will be open all day. | ВС Суббота, 5 февраля будут открыты весь день. |
| The non-discretionary approach consolidates all access control under a centralized administration. | Дискреционный подход объединяет весь контроль доступа под централизованным управлением. |
| Probably just 'cause she was so bored all night. | Вероятно потому, что она скучала весь вечер. |
| It's just, people have been coming by all night with the most ridiculous junk. | Заходи. Люди приходили к нам весь вечер приносили самый нелепый хлам. |
| I've been waiting all day to look at this. | Ждал весь день, чтобы прочитать. |
| You are what I've been waiting for all day. | Ты именно то, чего я так ждал весь день. |