Now all world could observe as at a cinema methods and ways of carrying out of revolutions in Georgia and Ukraine. |
В настоящее время весь мир мог наблюдать как в кинотеатре методы и способы проведения революций в Грузии и Украине. |
I assume all risk regarding legality of the materials in my location. |
Я беру на себя весь риск о легальности нахождения продукции в моем доме. |
The others were primogenitors of peoples occupying now Eurasia and all worlds. |
Остальные были прародителями народов, населяющих теперь Евразию и весь мир. |
The production of new items as well as all line of the plant will run around the clock. |
Производиться новая продукция, впрочем, как и весь ассортимент предприятия, будет в круглосуточном режиме. |
Perhaps, it was most "komarinoe" a place for all hike. |
Пожалуй, это было самое «комариное» место за весь поход. |
Beaches pure - in the winter all dust is washed off by storm. |
Пляжи чистые - зимой весь мусор смывается штормами. |
Performance of the program is designed for all stayed period of 2006. |
Выполнение программы рассчитано на весь оставшийся период 2006 года. |
This filtering is applied globally on all HTTP traffic. |
Эта фильтрация применяется глобально на весь НТТР-трафик. |
37 Also asked it all people to leave from them because they have been grasped by great fear. |
37 И просил Его весь народ удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. |
Referencing your website to its optimization for Google and other search engines, we put all our experience on your side. |
Ссылки на ваш сайт для его оптимизации для Google и других поисковых систем, мы используем весь наш опыт на вашей стороне. |
Thus WinRoute will enable all traffic between the firewall and the remote host. |
После этого WinRoute активизирует весь трафик между брандмауэром и удаленным узлом. |
Investors get all returns on investments, and the managing company only receives asset management commission fees. |
Весь доход от инвестиций получают инвесторы, а управляющая Компания - только вознаграждение за управление активами. |
At the first stage it is planned to export all manufactured production. |
На первом этапе планируется осуществлять экспортные поставки на весь объем производимой продукции. |
Practically all World Ocean will be infected with mineral oil, chemical and radioactive substances. |
Практически весь мировой океан будет заражен нефтепродуктами, химическими и радиоактивными веществами. |
Complete range of services in software licensing, training and technical support in all representations. |
Весь спектр услуг по лицензированию ПО, обучению и технической поддержке ПО во всех представительствах. |
Now Micro-blogging takes off, a lot of people get out all day long soak in it. |
Теперь Микроблоггинг взлетает, многие люди получают весь день долго вымочить в нем. |
The detector has an optical filter in front of it that eliminates all light except the wavelength that the selected gas molecules can absorb. |
Перед детектором установлен светофильтр, поглощающий весь свет, за исключением тех длин волн, которые способны поглощать молекулы выбранного газа. |
The two make up all natural occurrence of lithium on Earth, although further isotopes have been synthesized. |
Эти два изотопа составляют весь естественный литий на Земле, хотя искусственно были синтезированы и другие изотопы. |
They do not drink water, deriving all required fluid from their food. |
Воды не пьют, весь необходимый объём жидкости получая из пищи. |
The surface may reflect all or part of the light ray, in one or more directions. |
Поверхность может отразить весь световой луч или только его часть в одном или нескольких направлениях. |
These systems capture all network traffic flows and examine the contents of each packet for malicious traffic. |
Сенсор перехватывает весь сетевой трафик и анализирует содержимое каждого пакета на наличие вредоносных компонентов. |
Therefore, all progress depends on the unreasonable man. |
Поэтому весь прогресс - дело рук неразумных людей». |
Averchenko and all Satyricon staff took a negative position against Soviet authority. |
Аверченко и весь коллектив журнала заняли отрицательную позицию по отношению к советской власти. |
Originally, Rhino compiled all JavaScript code to Java bytecode in generated Java class files. |
Изначально, Rhino компилировал весь JavaScript код в байткод Java в сгенерированных файлах классов. |
But suddenly the truck loses all gasoline because of a malfunction and stops in the middle of the frozen river and the vast plains. |
Но в пути грузовик из-за поломки неожиданно теряет весь бензин и останавливается посреди замёрзшей реки и бескрайней равнины. |