Is... is that why they leave you alone all day? |
Поэтому они тебя оставляют одного на весь день? |
You've been deliberately avoiding me all evening. |
Вы сознательно избегали меня весь вечер? |
Photographers, cars all day long that now go through the town thanks to the sign they put on the Evreux road. |
Фотографы, автомобили весь день теперь проезжают через город благодаря знаку, который поставили на дороге в Эвре. |
Tell me: what did you do all day long |
Расскажи мне, что ты делал весь день? |
He's the guy that was sitting at the table behind ours without talking to anyone all evening. |
Он сидел за соседним столиком и за весь вечер ничего не сказал. |
And I came all this way to see if maybe you might think so, too. |
И я проделала весь этот путь, чтобы убедиться, что, может быть, ты тоже так думаешь. |
Why did you pick this woman up last night and then ignore her all day? |
Почему ты забрала женщину прошлой ночью и затем игнорировала её весь день? |
I've been trying to talk myself into it all day, I... I can't. |
Я пыталась разобраться в себе весь день, я... я не могу. |
So you haven't noticed him pushing her buttons all night? |
Значит ты не заметил, как он ее подначивал весь вечер? |
You plan on playing like that all day? |
Ты так весь день собираешься играть? |
Isn't that what these guys do all day? |
Это случаем не то, что весь день делают парни? |
It's all about being, you know, really specific. |
Весь смысл, чтобы все было... особенным. |
And isn't that what Christmas is all about? |
А разве не в этом весь смысл Рождества? |
But a smoker who sits at a desk all day |
А курильщик, который весь день проводит за столом |
Have you been in your room all day? |
Ты была в своей комнате весь день? |
Why is she drinking all your alcohol? |
Почему она пьет весь ваш алкоголь? |
We'll do this all afternoon! |
Мы будем заниматься этим весь день! |
Have you been here all day? |
Простите, вы здесь были весь день? |
Don't tell me these are the only jokes that you have written all day. |
Только не говори, что это всё, что ты написал за весь день. |
After all, you didn't personally drain the gasoline tank yourself. |
И потом, не ты же вылила весь этот бензин из бака. |
I'm not letting you undo all my hard work! |
Я не позволю пустить насмарку весь свой труд! |
Who do you think should be paying for all that risk? |
Кто по вашему должен платить за весь этот риск? |
Out? Where do you go all day, anyway? |
Так где ты провела весь день, все-таки? |
Well I was at the bar all night and I only took one break, for 15 minutes tops. |
Я весь вечер был за стойкой и всего один раз взял перерыв на 15 минут. |
And you can prove you were there all day? |
И вы можете доказать, что были здесь весь день? |