| Is... is that why they leave you alone all day? | Поэтому они тебя оставляют одного на весь день? |
| You've been deliberately avoiding me all evening. | Вы сознательно избегали меня весь вечер? |
| Photographers, cars all day long that now go through the town thanks to the sign they put on the Evreux road. | Фотографы, автомобили весь день теперь проезжают через город благодаря знаку, который поставили на дороге в Эвре. |
| Tell me: what did you do all day long | Расскажи мне, что ты делал весь день? |
| He's the guy that was sitting at the table behind ours without talking to anyone all evening. | Он сидел за соседним столиком и за весь вечер ничего не сказал. |
| And I came all this way to see if maybe you might think so, too. | И я проделала весь этот путь, чтобы убедиться, что, может быть, ты тоже так думаешь. |
| Why did you pick this woman up last night and then ignore her all day? | Почему ты забрала женщину прошлой ночью и затем игнорировала её весь день? |
| I've been trying to talk myself into it all day, I... I can't. | Я пыталась разобраться в себе весь день, я... я не могу. |
| So you haven't noticed him pushing her buttons all night? | Значит ты не заметил, как он ее подначивал весь вечер? |
| You plan on playing like that all day? | Ты так весь день собираешься играть? |
| Isn't that what these guys do all day? | Это случаем не то, что весь день делают парни? |
| It's all about being, you know, really specific. | Весь смысл, чтобы все было... особенным. |
| And isn't that what Christmas is all about? | А разве не в этом весь смысл Рождества? |
| But a smoker who sits at a desk all day | А курильщик, который весь день проводит за столом |
| Have you been in your room all day? | Ты была в своей комнате весь день? |
| Why is she drinking all your alcohol? | Почему она пьет весь ваш алкоголь? |
| We'll do this all afternoon! | Мы будем заниматься этим весь день! |
| Have you been here all day? | Простите, вы здесь были весь день? |
| Don't tell me these are the only jokes that you have written all day. | Только не говори, что это всё, что ты написал за весь день. |
| After all, you didn't personally drain the gasoline tank yourself. | И потом, не ты же вылила весь этот бензин из бака. |
| I'm not letting you undo all my hard work! | Я не позволю пустить насмарку весь свой труд! |
| Who do you think should be paying for all that risk? | Кто по вашему должен платить за весь этот риск? |
| Out? Where do you go all day, anyway? | Так где ты провела весь день, все-таки? |
| Well I was at the bar all night and I only took one break, for 15 minutes tops. | Я весь вечер был за стойкой и всего один раз взял перерыв на 15 минут. |
| And you can prove you were there all day? | И вы можете доказать, что были здесь весь день? |