Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
Is... is that why they leave you alone all day? Поэтому они тебя оставляют одного на весь день?
You've been deliberately avoiding me all evening. Вы сознательно избегали меня весь вечер?
Photographers, cars all day long that now go through the town thanks to the sign they put on the Evreux road. Фотографы, автомобили весь день теперь проезжают через город благодаря знаку, который поставили на дороге в Эвре.
Tell me: what did you do all day long Расскажи мне, что ты делал весь день?
He's the guy that was sitting at the table behind ours without talking to anyone all evening. Он сидел за соседним столиком и за весь вечер ничего не сказал.
And I came all this way to see if maybe you might think so, too. И я проделала весь этот путь, чтобы убедиться, что, может быть, ты тоже так думаешь.
Why did you pick this woman up last night and then ignore her all day? Почему ты забрала женщину прошлой ночью и затем игнорировала её весь день?
I've been trying to talk myself into it all day, I... I can't. Я пыталась разобраться в себе весь день, я... я не могу.
So you haven't noticed him pushing her buttons all night? Значит ты не заметил, как он ее подначивал весь вечер?
You plan on playing like that all day? Ты так весь день собираешься играть?
Isn't that what these guys do all day? Это случаем не то, что весь день делают парни?
It's all about being, you know, really specific. Весь смысл, чтобы все было... особенным.
And isn't that what Christmas is all about? А разве не в этом весь смысл Рождества?
But a smoker who sits at a desk all day А курильщик, который весь день проводит за столом
Have you been in your room all day? Ты была в своей комнате весь день?
Why is she drinking all your alcohol? Почему она пьет весь ваш алкоголь?
We'll do this all afternoon! Мы будем заниматься этим весь день!
Have you been here all day? Простите, вы здесь были весь день?
Don't tell me these are the only jokes that you have written all day. Только не говори, что это всё, что ты написал за весь день.
After all, you didn't personally drain the gasoline tank yourself. И потом, не ты же вылила весь этот бензин из бака.
I'm not letting you undo all my hard work! Я не позволю пустить насмарку весь свой труд!
Who do you think should be paying for all that risk? Кто по вашему должен платить за весь этот риск?
Out? Where do you go all day, anyway? Так где ты провела весь день, все-таки?
Well I was at the bar all night and I only took one break, for 15 minutes tops. Я весь вечер был за стойкой и всего один раз взял перерыв на 15 минут.
And you can prove you were there all day? И вы можете доказать, что были здесь весь день?