Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
He hasn't been picking up his phone all day... Что за... весь день на звонки не отвечает...
He's been ignoring my texts all day. Он весь день на сообщения не отвечает.
The construction contract terms provided that the fixed sum agreed with the main contractors was for all work, including any necessary subcontracting. Условиями контрактов на проведение строительных работ предусматривалось, что согласованная с основными подрядчиками фиксированная сумма выделяется за весь объем работ, включая любые необходимые работы по субподряду.
Training programmes were being extended to all medical personnel with the assistance of NGOs. При содействии неправительственных организаций программа подготовки постепенно распространяется на весь медицинский персонал.
The Summit would provide the opportunity to take a comprehensive approach to social development encompassing all those concerns. Встреча на высшем уровне предоставит возможность выработать глобальный подход в связи с социальным развитием, учитывающий весь комплекс этих озабоченностей.
They can then lead to the prosperity that we all hope for in the world of the future. Впоследствии они смогут обеспечить процветание, к достижению которого в будущем стремится весь мир.
For all its inevitable length, it gives us a sober and concise picture of the state of our common work. Несмотря на весь свой очевидный большой объем, доклад дает нам трезвую и четкую картину состояния нашей общей работы.
It's getting tough for me to be on my feet all day. Мне становится трудно быть на ногах весь день.
I got all my stuff into different agents around here. Я получил весь свой материал от различных агентов где-то здесь.
I tried to reach you on your cell all day. Я весь день пыталась до тебя дозвониться.
You guys have all night to... talk. Enjoy. У вас, ребята, есть весь вечер, чтобы... поговорить.
I forgot that you're on your feet all day. Я забыл, что вы весь день на ногах.
Heather, you can't take on Dagur and his fleet all by yourself. Хедер, ты не сможешь победить Дагура и весь его флот в одиночку.
You know he's all round... lacking in looks. Он весь такой круглый... внешностью не вышел.
I can do this all night. Я могу продолжать так весь вечер.
My husband was here all day. Мой муж весь день был здесь.
We've been waiting for Rosie to check in all day. Мы весь день ждали, что Рози позвонит.
He barges into our lives and suddenly there's all this chaos. Он вторгся в наши жизни и вдруг весь этот хаос.
I have been driving around in this all day. Я ездила на ней повсюду весь день.
You'll be following it all day. Ты весь день будешь видеть ее перед собой.
Failure to pay any of the instalments shall imply that all be paid immediately. З. В случае неуплаты какой-либо части штрафа презюмируется, что весь штраф должен быть выплачен немедленно.
Governments with diplomatic representation in Freetown began reducing their embassy staff and subsequently withdrew all their personnel. Правительства стран, имеющих свои дипломатические представительства во Фритауне, начали сокращать состав своих посольств и впоследствии вывезли весь свой персонал.
Upon the completion of the UNTMIH mandate on 30 November 1997, all United Nations military personnel were withdrawn from Haiti. По завершении мандата ПМООНГ 30 ноября 1997 года весь военный персонал Организации Объединенных Наций был выведен из Гаити.
Efforts should be made to extend the application of the Convention so that it adequately covers all humanitarian personnel. Следует прилагать усилия по расширению масштабов применения Конвенции, с тем чтобы ею был адекватно охвачен весь персонал, занимающийся оказанием гуманитарной помощи.
The whole world, they all think the Nightingale is. М: И весь мир считает Соловья таким.