| The proposal that I have come all this way to make is one that may at first strike you as implausible. | Предложение, из-за которого я проделал весь этот путь, может поначалу показаться невероятным. |
| Mr. Quinlan, you did not come all this way to do the Ancients' bidding. | Мистер Квинлан, Вы же проделали весь этот путь, не для того, чтобы торговаться для Древних. |
| But it's green all day, so guaranteed they're burning rubber. | Но она весь день свободна, так что они определенно жгут резину. |
| Are you planning to stay up here all day, torturing yourself? | Ты планируешь сидеть здесь весь день, мучая себя? |
| I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled into one stealth package. | По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку. |
| Are you going to stand there all day, Mr. Funt? | Вы весь день тут собираетесь стоять, мистер Фант? |
| I'd rather walk in the desert than drive 62 miles an hour in a straight line all day. | Я лучше пойду пешком по пустыне, чем буду ехать 100 км/ч по прямой весь день. |
| You guys eat kimchi all day long? | Девчат, вы весь день едите кимчи? |
| They're dragging him out for drinks, 30 minutes top, we're meeting back at the apartment, and then he'll be all mine. | Они тащат его выпить, максимум на полчаса, потому мы встречаемся в квартире, и он весь в моем распоряжении. |
| I want to be with you all day | Я хочу быть с тобой весь день. |
| If all that fresh air and sunshine start getting to you, you're welcome to come back to the Defiant. | Если тебе начнет надоедать весь этот свежий воздух и солнце, тебя с радостью примут на Дефаенте. |
| I'll be here all day if you need me. | Я тут весь день, если что. |
| Il Roseto is the hotel's restaurant, open all day long from Monday to Saturday, with a la carte service. | Ресторан отеля "Il Roseto" открыт весь день с понедельника по субботу, обслуживание производится по меню a la carte. |
| So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling. | Вот он, весь этот "шум и пыль" на пути к большому открытию. |
| And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way. | И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере. |
| I mean, all that Kierkegaard, right? | Я хочу сказать, весь этот Кьеркегор, верно? |
| What does she do all d - I mean - | И чем она занимается весь день... |
| I was working on the horizontal bar Practicing all day, while he stared on | Я занимался на турнике, тренировался весь день, пока он смотрел. |
| I could sit here and talk with your detectives all day long, or we could have a late-night supper. | Я мог бы посидеть здесь и поговорить с вашими детективами весь день, а потом мы могли бы поужинать вместе. |
| Income redistribution will make everyone better off - not just poor people - because of how all this excess choice plagues us. | Перераспределение доходов приносит пользу для всех - не только для бедных людей - потому что весь этот избыточный выбор губит нас. |
| What do you do all day, anyway? | Чем ты вообще весь день занимаешься? |
| What do you do all day? | А ты что делаешь весь день? |
| Who's the tall redhead girl the doctor stayed with all night? | Кто та рыжая высокая девушка, от которой доктор не отходил весь вечер? |
| How are you, after working all day? | Как ты себя чувствуешь, после того, как проработала весь день? |
| We'll be spending tomorrow together after all. | Мы проведем завтра весь день вместе после всего |