He urged all countries to make use of the full range of IAEA assistance and to perform risk and safety assessments of all their nuclear power plants. |
Он настоятельно призывает все страны использовать весь диапазон помощи со стороны МАГАТЭ и провести анализ рисков и безопасности всех своих ядерных электростанций. |
Ernesto organized all that, the premiere, all that fuss, so that you'd react. |
Эрнесто устроил эту премьеру, весь этот шум, чтобы вы объявились. |
That's all you talked about all evening. |
Ты не заметила, что мы весь вечер о ней говорили? |
High school, college students from across the country have worked hard all year... and it all comes down to this. |
Ученики, студенты со всей страны тяжело трудились весь год и теперь мы посмотрим на их результаты. |
Put all your strength, all you fervor, into the company. |
Примени весь свой пыл и силу там. |
I waited all yesterday afternoon and all last night. |
Прождала вчера весь обед и весь вечер. |
"I looked all day and all night"but I couldn't find your dollies anywhere. |
Я искал весь день и всю ночь, но не мог найти твоих кукол. |
We now have all afternoon to share our secrets like real sisters, and I want to know them all. |
Теперь у нас есть весь день, чтобы поделиться секретами, как настоящие сёстры, и я хочу знать их все. |
I'm sorry we can't all be as honorable as you, Troy, and post Pierce quotes all day on Twitter. |
Мне жаль, что мы не можем все быть так отважны, как ты, Трой, и писать изречения Пирса весь день в твиттере. |
They could party all night and practice all day and I couldn't really keep up. |
Они могли развлекаться всю ночь и тренироваться весь день, а я не мог держаться на их уровне. |
It felt like a drill in my skull all day, and then to top it all off, it cost me the respect of my best friend. |
Мою голову весь день словно сверлили дрелью, и вдобавок ко всему из-за него я лишился уважения моего лучшего друга. |
And we did that all day, all night until our torches ran out. |
И мы делали это весь день, всю ночь, пока наши фонари не погасли. |
Well, you know, I can't wait to catch up and hear it all, but I have patients all day. |
Не могу дождаться услышать о том, что пропустил за это время, но у меня весь день пациенты. |
We'll stay out all night, stay in bed all day. |
Будем тусить всю ночь и спать весь день. |
That's all I thought about all day long, through one very intense workout and a two hour scrimmage. |
Я только об этом и думал весь день на протяжении очень интенсивной тренировки и двухчасовой борьбы за мяч. |
I haven't seen him all day or heard from him all weekend. |
Я не видел его весь день и не слышал ничего о нем с выходных. |
In such case, all firewall traffic and all firewall user would be blocked. |
В таком случае весь трафик брандмауэра и все пользователи брандмауэра будут заблокированы. |
I want you to use all your powers and all your skills. |
Я хочу, чтобы ты приложил все свое уменье и весь свой опыт. |
Which means she sleeps all day And she's up all night. |
Она весь день спит и всю ночь бодрствует. |
Listen - She's been sitting there all day and all through the broadcast, and I feel like I know her. |
Слушай - Она сидела здесь весь день и на протяжении трансляции, и у меня такое чувство, словно я ее знаю. |
Now I got to worry about Carla being all jammed up, putting all my stuff out on the street. |
Теперь мне нужно волновать о том, что Карла попадет в большую переделку, выпуская весь мой товар на улицу. |
Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear it's all coming here from the continent. |
Мистер Тернер, весь мой багаж, мои сценические принадлежности... все это прибудет с континента сюда. |
There were guys, that's all they did all day, was take care of Paulie's calls. |
Были ребята, которые весь день занимались звонками Поли. |
You know, he was up all day, all night with you until Marcel called and said that the spell was broken. |
Знаешь, он присматривал за тобой весь день и ночь, пока Марсель не сообщил, что заклинание разрушено. |
Guess that's what happens when all you have to do all day is write a couple speeding tickets. |
Думаю, так бывает, когда за весь день ты выписываешь всего пару штрафов за превышение скорости. |