Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
He urged all countries to make use of the full range of IAEA assistance and to perform risk and safety assessments of all their nuclear power plants. Он настоятельно призывает все страны использовать весь диапазон помощи со стороны МАГАТЭ и провести анализ рисков и безопасности всех своих ядерных электростанций.
Ernesto organized all that, the premiere, all that fuss, so that you'd react. Эрнесто устроил эту премьеру, весь этот шум, чтобы вы объявились.
That's all you talked about all evening. Ты не заметила, что мы весь вечер о ней говорили?
High school, college students from across the country have worked hard all year... and it all comes down to this. Ученики, студенты со всей страны тяжело трудились весь год и теперь мы посмотрим на их результаты.
Put all your strength, all you fervor, into the company. Примени весь свой пыл и силу там.
I waited all yesterday afternoon and all last night. Прождала вчера весь обед и весь вечер.
"I looked all day and all night"but I couldn't find your dollies anywhere. Я искал весь день и всю ночь, но не мог найти твоих кукол.
We now have all afternoon to share our secrets like real sisters, and I want to know them all. Теперь у нас есть весь день, чтобы поделиться секретами, как настоящие сёстры, и я хочу знать их все.
I'm sorry we can't all be as honorable as you, Troy, and post Pierce quotes all day on Twitter. Мне жаль, что мы не можем все быть так отважны, как ты, Трой, и писать изречения Пирса весь день в твиттере.
They could party all night and practice all day and I couldn't really keep up. Они могли развлекаться всю ночь и тренироваться весь день, а я не мог держаться на их уровне.
It felt like a drill in my skull all day, and then to top it all off, it cost me the respect of my best friend. Мою голову весь день словно сверлили дрелью, и вдобавок ко всему из-за него я лишился уважения моего лучшего друга.
And we did that all day, all night until our torches ran out. И мы делали это весь день, всю ночь, пока наши фонари не погасли.
Well, you know, I can't wait to catch up and hear it all, but I have patients all day. Не могу дождаться услышать о том, что пропустил за это время, но у меня весь день пациенты.
We'll stay out all night, stay in bed all day. Будем тусить всю ночь и спать весь день.
That's all I thought about all day long, through one very intense workout and a two hour scrimmage. Я только об этом и думал весь день на протяжении очень интенсивной тренировки и двухчасовой борьбы за мяч.
I haven't seen him all day or heard from him all weekend. Я не видел его весь день и не слышал ничего о нем с выходных.
In such case, all firewall traffic and all firewall user would be blocked. В таком случае весь трафик брандмауэра и все пользователи брандмауэра будут заблокированы.
I want you to use all your powers and all your skills. Я хочу, чтобы ты приложил все свое уменье и весь свой опыт.
Which means she sleeps all day And she's up all night. Она весь день спит и всю ночь бодрствует.
Listen - She's been sitting there all day and all through the broadcast, and I feel like I know her. Слушай - Она сидела здесь весь день и на протяжении трансляции, и у меня такое чувство, словно я ее знаю.
Now I got to worry about Carla being all jammed up, putting all my stuff out on the street. Теперь мне нужно волновать о том, что Карла попадет в большую переделку, выпуская весь мой товар на улицу.
Mr. Turner, I've got all my luggage, my stage gear it's all coming here from the continent. Мистер Тернер, весь мой багаж, мои сценические принадлежности... все это прибудет с континента сюда.
There were guys, that's all they did all day, was take care of Paulie's calls. Были ребята, которые весь день занимались звонками Поли.
You know, he was up all day, all night with you until Marcel called and said that the spell was broken. Знаешь, он присматривал за тобой весь день и ночь, пока Марсель не сообщил, что заклинание разрушено.
Guess that's what happens when all you have to do all day is write a couple speeding tickets. Думаю, так бывает, когда за весь день ты выписываешь всего пару штрафов за превышение скорости.