Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
We can't be here chatting all day... Мы не можем здесь разговаривать весь день...
You and your folk all neighbor like - Ты, родня твоя, соседский люд весь собр...
I sleep all day, don't feel like doing anything. Я сплю весь день, и мне ничего не хочется.
Short guys can talk about tall guys all day long. Низкорослые парни могут говорить о высоких парнях весь день.
See, fishing is all about finding the right lure. Видите ли, весь успех рыбалки зависит от правильного выбора приманки.
Like poor people can talk about rich people all day long. Как бедные люди могут говорить о богатых весь день.
With teeth like that I could have devoured all Paris and most of Europe. С такими зубами я могла бы покорить весь Париж и большую часть Европы.
He was working hard at the fete all afternoon. Он весь день был занят на ярмарке.
I've spent all day driving round Sussex chasing elephants. Я провела весь день разъезжая по Суссексу, гоняясь за слонами.
As of tomorrow night, he's all yours. Что касается завтрашнего вечера, он весь твой.
We've quit washing, and spend all day eating junk food. Мы перестали стирать одежду и весь день давимся нездоровой пищей.
No, I was home all day. Да, я был дома весь день.
I've been at the Public Records Office all day. Я весь день провел в госархиве.
As if I haven't been thinking about that all day. Будто я не думала об этом весь день.
There are guys coming in and out of here all day. Тут мужики заходят и выходят весь день.
I thought all London was in thrall to her "Dixie Chicken Wings". Я думала, весь Лондон обожает ее куриные крылышки по Дикси.
There's been cabs up and down this street all night. По этой улице весь вечер проезжают такси.
[chuckles] I could do this all day. Я могу это делать хоть весь день.
I should just follow you around all day, Father. Мне просто весь день нужно следовать за вами, патер.
That's the best offer I've had all night. И это лучшее из предложений за весь вечер.
It gets stuck in your nostrils, like, all day, forever. Этот запах остается с тобой, весь день, навсегда.
Since we were been playing football all day at school... Мы весь день играли в футбол в школе...
But the princess didn't think he was played with him all evening. Но принцесса решила, что Хумпельфинкель вовсе не опасен, и играла с ним весь вечер.
You've been stewing in the corner all night. Ты забился в угол и сидел там весь вечер.
It's the moment you realize that all that anger and resentment just isn't useful. Это - момент, когда Вы понимаете что весь гнев и негодование просто ушли.