Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
I was out all day, before my first night at her place. Я весь день гуляла по городу Перед тем, как провести свою первую ночь в квартире Бенедикт.
We've waited all day and Doug hasn't turned up. Мы весь день прождали, а Даг так и не появился.
It's worse when he knows you're up all night shooting with Luke. Хуже когда он знает, что ты весь вечер проводишь на съемках с Люком.
You'll have to destroy the entire collective to find them all. Вам придётся уничтожить весь коллектив, чтобы найти их всех.
But they still control virtually all drug flow into Corpus Christi. Но они всё ещё контролируют весь траффик наркотиков в Корпус-Кристи.
They searched the flat all day with no result. Они весь день обыскивали квартиру и никаких результатов.
Look, I can't stand this all night. Слушай, я не выдержу этого весь вечер.
It's all clinic staff shocked with the news. Весь персонал клиники огорчён этой страшной новостью.
I've been fasting all day to save room for Mulligan's. Я весь день голодал, чтобы оставить место для Маллигана.
I can't wait all day. Я не могу ждать весь день.
Lieutenant, I need you to assemble all senior medical and engineering staff in the weapons bay. Лейтенант, мне нужно, чтобы вы собрали весь старший медицинский и инженерный состав в оружейном отсеке.
I mean, we already took care of a three-year-old all day. Я имею в виду, мы только что заботились о трех летнем ребенке весь день.
Thanks, but I've been sitting all day. Спасибо, но я сидела весь день.
We serve tapas - that's little Spanish dishes... and we keep the sangria flowing all evening. Будем подавать тапас - маленькие испанские закуски... и следить, чтобы сангрия лилась рекой весь вечер.
Actually, I need to know where your dad was all day. Мне нужно узнать, где был твой отец весь день.
I used to have nightmares - wake up all sweaty, confused... nerves jangled. У меня были кошмары - просыпался весь в поту, сконфуженным... нервы звенели.
I'll be there all afternoon just writing my screenplay live-tweeting its progress. Я пробуду там весь день, буду писать сценарий и отписываться в Твиттере.
Look at you, being all mature. Смотрите, какой он весь из себя взрослый.
I've been trying to reach him all day. Я весь день ему дозвониться не могу.
You have all day to fix it. У тебя весь день, чтобы исправиться.
You came in one day smelling like leather after working in your shop all day, and you ordered a croissant. Однажды ты пришел, пахнущий кожей, отработав в магазине весь день, и заказал круассан.
He stopped calling me and he's acting all mysterious. Он перестал звонить мне и теперь весь такой загадочный.
As head of this unit, and on call, you should've been contactable all day yesterday. Как главе этого отдела на службе, вам следовало быть на связи весь вчерашний день.
We haven't seen you all day. Мы тебя весь день не видели.
During your whole recovery, all you kept talking about was getting back to work. Весь период реабилитации ты говоришь о возвращении на работу.