"So why are you fat when I'm skinny?" he turned all red and grabbed me by the arm. |
"Ты толстый, почему же я такой тощий?" он весь побагровел и схватил меня за руку. |
But this door has been locked all day! |
Но дверь была заперта весь день! |
You've been staring at me all day, frankly it's creeping me out. |
Ты глазеешь на меня весь день, говоря откровенно, это выводит меня из себя. |
It's Davis Bloome. He... He's been calling all day. |
Это Дэйвис Блум, он... он мне весь день звонит. |
Why are you all wet, baby? |
Почему ты весь мокрый, милый? Что... |
His platoon was all killed in Afghan, he was the only one left. |
У них в Афгане весь взвод положили... он один остался. |
Well, Ray, he's all yours. |
Ну что ж, Рэй, он весь твой. Постойте. Что? |
In the forest we play With the rabbits all day - |
"В лесу мы весь день играем с кроликами..." |
And judging by the distance between your eyes... I'd say your mom drank it all while you were still in the womb. |
И, судя по расстоянию между твоими глазами... я бы сказала, что твоя мама выпила его весь, пока ты все еще был утробе. |
Where did you collect all that garbage? |
Где ты нашел весь этот сброд? |
And even if they wanted to, they couldn't check all that code. |
Если бы они даже захотели, они просто не смогли бы проверить весь код. |
Sorry. Tomorrow I'm all yours, OK? |
Завтра я весь твой, хорошо? |
I like him, but I'm not constantly wondering what he's doing all day. |
Мне он нравится, но мне не интересно знать, чем он весь день занимается. |
Every day, all day, if you mean business. |
Каждый день и на весь день, если вы серьезно настроены. |
Tomorrow morning, I have the biggest conference call in my entire career, but after that I'm all yours. |
Утром у меня важнейшие переговоры в моей карьере, а потом я весь ваш. |
I don't know how you can look at him all day with harelip. |
Не знаю как ты смотришь на него весь день с этой его... заячей губой. |
What does he do all day? |
Что же он делает весь день? |
You just see all this potential, right? |
Ты же видишь весь этот потенциал, да? |
I can't spend all my times paying games Cissy. |
Я не могу весь день играть в игры. |
What? - I've been looking for you all day. |
Куда ты пропал, весь день тебя ищу. |
May it be a light for you In dark places... when all other lights go out. |
Пусть он светит тебе во мраке, когда весь прочий свет угаснет. |
We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called. |
Мы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у тебя был, когда твоя мама позвонила. |
But if you make it last, it can last all day. |
Но если еду растянуть, может хватить на весь день. |
Come on, love, you can't stay up here all night, we've got guests. |
Ну же, милая... Нельзя лежать здесь весь вечер, у нас гости. |
Anyway, your dad'll be in a mood, he's been on his own all day. |
И вообще, твой отец станет ворчать, он сидит один весь день. |