| "So why are you fat when I'm skinny?" he turned all red and grabbed me by the arm. | "Ты толстый, почему же я такой тощий?" он весь побагровел и схватил меня за руку. |
| But this door has been locked all day! | Но дверь была заперта весь день! |
| You've been staring at me all day, frankly it's creeping me out. | Ты глазеешь на меня весь день, говоря откровенно, это выводит меня из себя. |
| It's Davis Bloome. He... He's been calling all day. | Это Дэйвис Блум, он... он мне весь день звонит. |
| Why are you all wet, baby? | Почему ты весь мокрый, милый? Что... |
| His platoon was all killed in Afghan, he was the only one left. | У них в Афгане весь взвод положили... он один остался. |
| Well, Ray, he's all yours. | Ну что ж, Рэй, он весь твой. Постойте. Что? |
| In the forest we play With the rabbits all day - | "В лесу мы весь день играем с кроликами..." |
| And judging by the distance between your eyes... I'd say your mom drank it all while you were still in the womb. | И, судя по расстоянию между твоими глазами... я бы сказала, что твоя мама выпила его весь, пока ты все еще был утробе. |
| Where did you collect all that garbage? | Где ты нашел весь этот сброд? |
| And even if they wanted to, they couldn't check all that code. | Если бы они даже захотели, они просто не смогли бы проверить весь код. |
| Sorry. Tomorrow I'm all yours, OK? | Завтра я весь твой, хорошо? |
| I like him, but I'm not constantly wondering what he's doing all day. | Мне он нравится, но мне не интересно знать, чем он весь день занимается. |
| Every day, all day, if you mean business. | Каждый день и на весь день, если вы серьезно настроены. |
| Tomorrow morning, I have the biggest conference call in my entire career, but after that I'm all yours. | Утром у меня важнейшие переговоры в моей карьере, а потом я весь ваш. |
| I don't know how you can look at him all day with harelip. | Не знаю как ты смотришь на него весь день с этой его... заячей губой. |
| What does he do all day? | Что же он делает весь день? |
| You just see all this potential, right? | Ты же видишь весь этот потенциал, да? |
| I can't spend all my times paying games Cissy. | Я не могу весь день играть в игры. |
| What? - I've been looking for you all day. | Куда ты пропал, весь день тебя ищу. |
| May it be a light for you In dark places... when all other lights go out. | Пусть он светит тебе во мраке, когда весь прочий свет угаснет. |
| We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called. | Мы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у тебя был, когда твоя мама позвонила. |
| But if you make it last, it can last all day. | Но если еду растянуть, может хватить на весь день. |
| Come on, love, you can't stay up here all night, we've got guests. | Ну же, милая... Нельзя лежать здесь весь вечер, у нас гости. |
| Anyway, your dad'll be in a mood, he's been on his own all day. | И вообще, твой отец станет ворчать, он сидит один весь день. |