| To hide the fact that he's in the sun all day? | Чтобы скрыть факт, что он находится весь день на солнце? |
| We were up home all night. OK? | Мы были дома весь вечер, понятно? |
| Dekker had been drinking all day in a bar in Maspeth and then crashed into the Gallagher's car. | Деккер пил весь день в баре, в районе Мэспет, он врезался в машину Гэллахеров. |
| I'm going to get up, go to work, and not think about him all day. | Сейчас я встану, пойду на работу и не буду думать о нем весь день. |
| We'll have all scotland Yard on our backs. | Теперь весь Скотланд-Ярд на наших спинах! |
| But did you really think I came all this way for jewelry? | Но неужели ты действительно думаешь, Я проделал весь этот путь для ювелирных изделий? |
| You can deal with gross lepers all day long, look, Mindy, I had a great time on our date. | Ты можешь заниматься весь день мерзкими прокаженными. Слушай, Минди, я хорошо провел время на нашем свидании. |
| Can you believe they flew all this way? | Можете поверить, что они пролетели весь этот путь? |
| It's not good for you to be in here all day by yourself, Harold. | Не очень то хорошо тебе быть здесь весь день, Гарольд. |
| When you practically ate an entire pie all by yourself? | Ты чуть было не съела весь пирог целиком. |
| Have you seen all that polyester? | А ты видела весь этот полиэстер? |
| And after you die, I'll go to your grave and eat birthday cake all by myself. | А когда ты умрешь, я приду к тебе на могилу и одна съем весь именинный торт. |
| Then what's this all about? | Тогда к чему весь этот разговор? |
| If you want, I can start listing them, but then we'll be here all day. | Если хотите, я могу их перечислить, но тогда мы застрянем тут на весь день. |
| Have you been in bed all day? | Ты весь день провёл в постели? |
| As I was saying, we won't be able to cover it all in class. | Как я уже говорила, мы не сможем изучить весь материал на лекциях. |
| The secretary, who works and sings all day, said to me: | Секретарь, который работает, напевая весь день, сказал мне: |
| I hope all this family talk isn't boring you, Alan? | я надеюсь, весь этот семейный разговор не наскучил вам, јлан? |
| I wish I could, but I've got appointments all day, and... I'm sure George has to be in court. | Мне бы хотелось, но у меня весь день встречи с клиентами и... я уверена, что Джорджу нужно идти в суд. |
| You've come all this way for our wedding? | Вы проделали весь этот путь ради нашей свадьбы? |
| Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night. | А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер. |
| I'm in court all day Wednesday, | Я буду весь день в суде. |
| I can't believe you have been home all day, and you're just now dealing with this. | Ты был дома весь день и не позаботился об этом. |
| I glue paper in a basement all day! | Мама... Я весь день наклеиваю бумагу на основу! |
| I have not travelled all this way to hear about Shadwell Town. | я проехала весь этот путь не дл€ того чтобы слышать о Ўэдвел. |