To hide the fact that he's in the sun all day? |
Чтобы скрыть факт, что он находится весь день на солнце? |
We were up home all night. OK? |
Мы были дома весь вечер, понятно? |
Dekker had been drinking all day in a bar in Maspeth and then crashed into the Gallagher's car. |
Деккер пил весь день в баре, в районе Мэспет, он врезался в машину Гэллахеров. |
I'm going to get up, go to work, and not think about him all day. |
Сейчас я встану, пойду на работу и не буду думать о нем весь день. |
We'll have all scotland Yard on our backs. |
Теперь весь Скотланд-Ярд на наших спинах! |
But did you really think I came all this way for jewelry? |
Но неужели ты действительно думаешь, Я проделал весь этот путь для ювелирных изделий? |
You can deal with gross lepers all day long, look, Mindy, I had a great time on our date. |
Ты можешь заниматься весь день мерзкими прокаженными. Слушай, Минди, я хорошо провел время на нашем свидании. |
Can you believe they flew all this way? |
Можете поверить, что они пролетели весь этот путь? |
It's not good for you to be in here all day by yourself, Harold. |
Не очень то хорошо тебе быть здесь весь день, Гарольд. |
When you practically ate an entire pie all by yourself? |
Ты чуть было не съела весь пирог целиком. |
Have you seen all that polyester? |
А ты видела весь этот полиэстер? |
And after you die, I'll go to your grave and eat birthday cake all by myself. |
А когда ты умрешь, я приду к тебе на могилу и одна съем весь именинный торт. |
Then what's this all about? |
Тогда к чему весь этот разговор? |
If you want, I can start listing them, but then we'll be here all day. |
Если хотите, я могу их перечислить, но тогда мы застрянем тут на весь день. |
Have you been in bed all day? |
Ты весь день провёл в постели? |
As I was saying, we won't be able to cover it all in class. |
Как я уже говорила, мы не сможем изучить весь материал на лекциях. |
The secretary, who works and sings all day, said to me: |
Секретарь, который работает, напевая весь день, сказал мне: |
I hope all this family talk isn't boring you, Alan? |
я надеюсь, весь этот семейный разговор не наскучил вам, јлан? |
I wish I could, but I've got appointments all day, and... I'm sure George has to be in court. |
Мне бы хотелось, но у меня весь день встречи с клиентами и... я уверена, что Джорджу нужно идти в суд. |
You've come all this way for our wedding? |
Вы проделали весь этот путь ради нашей свадьбы? |
Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night. |
А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер. |
I'm in court all day Wednesday, |
Я буду весь день в суде. |
I can't believe you have been home all day, and you're just now dealing with this. |
Ты был дома весь день и не позаботился об этом. |
I glue paper in a basement all day! |
Мама... Я весь день наклеиваю бумагу на основу! |
I have not travelled all this way to hear about Shadwell Town. |
я проехала весь этот путь не дл€ того чтобы слышать о Ўэдвел. |