Speaking of which, stop letting her ride a stool all night and not pay for her drinks. |
И кстати, хватит ведьме восседать весь вечер на стуле, не платя за выпивку. |
I've been here all day. |
Я весь день жду. Ладно. |
I mean, you had all day to do that, and you wait till I'm coming home. |
У тебя был весь день свободный, но тебе обязательно надо перед моим приходом. |
What if we go all this way, and Carmen just says no? |
Что, если мы проделаем весь этот путь, а Кармен просто скажет "нет"? |
Because you spent all last night singing duets with your ex-girlfriend? |
Может потому, что ты провел весь вечер распевая дуэтом с бывшей? |
Who you just saw all day in school and went to Florida with. |
С которой ты была весь день в школе и с которой ты летала во Флориду. |
So that's all this day was? |
Так вот зачем был весь этот день? |
I'm the one who's been on his feet all evening in the restaurant. |
Это ведь я в поте лица работал весь вечер в ресторане. |
I work for you all day, but here, I'm the boss. |
Брат, я работаю на тебя весь день, но здесь босс - я. |
I mean, he sat here all night listening to us trade stories of our former hosts and never once complained. |
В смысле, он же сидел здесь весь вечер, слушал наш обмен историями о прошлых носителях и не пожаловался ни разу. |
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert. |
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности. |
Gentlemen, I know you've been at this all day, but we still haven't found what we need. |
Господа, я знаю, вы занимались этим весь день, но мы всё ещё не нашли то, что нам нужно. |
You lie around all day and you act if you'd be happy to stay in your mothers house forever. |
Ты лжешь весь день и кажется, что ты был бы счастлив остаться в доме матери навсегда. |
My movie, it's all about love! |
Мой фильм, он весь про любовь! |
I was trying to find you all day to give you your keys. |
Я пыталась найти тебя весь день чтоб отдать тебе твои ключи |
And no one's heard from them all day? |
И никто ничего не слышал от них весь день? |
Maybe if I hocked all my junk I'd have enough for a bus back to Ohio. |
Может, если толкнуть весь мой хлам, хватит на обратный билет до Огайо. |
They mixed with other guests all evening, but the manager said that just the four of them were left together around midnight. |
Весь вечер они были вместе с постояльцами, но управляющий сказал, что к полуночи оставались только эти четверо. |
There was some fur and teeth, and neighbors been stopping by all day, looking for their cat. |
Там был мех и зубы, и соседи заходили весь день, искали свою кошку. |
Took the whole kitchen table up with all those sequins, but she knew you deserved to sparkle. |
Весь кухонный стол был усыпан блёстками, но ведь она так хотела, чтобы ты блистала. |
Regina's been peppering me with questions all afternoon, but I told her that you were the last one to speak to Dora. |
Реджина засыпает вопросами меня весь день, но я сказал ей, что ты была последней, с кем разговаривала Дора. |
I got to open the gym by myself, work all day by myself. |
Мне пришлось самой открыть спортзал, весь день работать одной. |
There would be angry vampires out there frightened of the light I was directing on all our kind. |
Я знал, что там будет много разозлённых вампиров испуганные светом, который я направил на весь наш род. |
Because we haven't eaten all day. |
потому что мы не ели весь день |
Because we've been on the phone all afternoon, and it's Saturday, and maybe you have things to do. |
Потому мы висим на телефоне весь день, и сегодня суббота, и может быть у тебя есть еще дела. |